"de la plus haute qualité" - Translation from French to Arabic

    • والترجمة
        
    • أعلى مستوى من الجودة
        
    • أجود
        
    • أعلى مستويات الجودة
        
    • النوعية العالية للمنتجات العنصر الأهم
        
    • أفضل نوعية
        
    • وفقا لأعلى مستوى من الجودة
        
    • أعلى مستوى ممكن من الجودة
        
    • أعلى نوعية
        
    91. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles; UN المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية 91 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    1. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles; UN المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توافر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les services linguistiques soient placés sur un pied d'égalité et bénéficient de conditions de travail et de moyens également favorables, afin qu'ils soient à même de fournir des prestations de la plus haute qualité, dans le plein respect de la spécificité de chacune des six langues officielles et compte tenu du volume de travail de chaque service; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les services linguistiques soient placés sur un pied d'égalité et bénéficient de conditions de travail et de moyens également favorables, afin qu'ils soient à même de fournir des prestations de la plus haute qualité, dans le plein respect de la spécificité de chacune des six langues officielles et compte tenu du volume de travail de chaque service; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    La déclaration du Secrétaire général et l’intérêt qu’il a montré pour l’ONUN ont incité le personnel de l’Office à redoubler d’efforts pour assurer les services de la plus haute qualité aux réunions qui se tiennent à Nairobi et à chercher des moyens pour tenir son engagement. UN وقد أدى بيانه واهتمامه إلى دفع الموظفين في مكتب نيروبي إلى تكثيف جهودهم لكفالة تقديم أجود الخدمات للمناسبات التي تجري في نيروبي والتماس الطرق الكفيلة بتحقيق التزامه.
    À cette époque, le Japon a inventé des dispositifs de désulfuration et d'élimination des oxydes d'azote de la plus haute qualité technique. UN وفي ذلك الوقت، اخترعت اليابان أجهزة إزالة الكبريت وأكسيد النيتروجين من أعلى مستويات الجودة التكنولوجية.
    1. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans toutes les langues officielles; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات؛
    1. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans toutes les langues officielles ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توافر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية؛
    1. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans toutes les langues officielles; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توافر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية؛
    1. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans toutes les langues officielles ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية؛
    1. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans toutes les langues officielles; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده لكفالة توافر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية؛
    61. Prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer de faire en sorte que les services d'interprétation et de traduction assurés dans les six langues officielles soient de la plus haute qualité ; UN 61 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية؛
    5. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que tous les services linguistiques soient placés sur un pied d'égalité et bénéficient de conditions de travail et de moyens également favorables, afin qu'ils soient à même de fournir des prestations de la plus haute qualité, dans le plein respect de la spécificité de chacune des six langues officielles et compte tenu du volume de travail de chaque service ; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les services linguistiques soient placés sur un pied d'égalité et jouissent des mêmes conditions de travail et moyens, afin qu'ils soient à même de fournir des prestations de la plus haute qualité, dans le plein respect de la spécificité de chacune des six langues officielles et compte tenu du volume de travail de chaque service ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    6. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les services linguistiques soient placés sur un pied d'égalité et jouissent des mêmes conditions de travail et moyens, afin qu'ils soient à même de fournir des prestations de la plus haute qualité, dans le plein respect de la spécificité de chacune des six langues officielles et compte tenu du volume de travail de chaque service ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    6. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les services linguistiques soient placés sur un pied d'égalité et jouissent des mêmes conditions de travail et moyens, afin qu'ils soient à même de fournir des prestations de la plus haute qualité, dans le plein respect de la spécificité de chacune des six langues officielles et compte tenu du volume de travail de chaque service; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    La Division de l'inspection et de l'évaluation, bien que ne disposant pas de personnel spécialisé dans le contrôle de la qualité, applique systématiquement des procédures d'assurance qualité afin que ses prestations soient toujours de la plus haute qualité. UN أما شعبة التفتيش والتقييم فإنها تضطلع أيضا بعمليات ضمان الجودة على نحو منتظم لكفالة بقاء النوعية العالية للمنتجات العنصر الأهم في عملها، على الرغم من افتقارها إلى موظفين مكرسين لدعم هذه الوظيفة.
    Mme Taylor Roberts souhaiterait savoir sur quelle base les coûts sont calculés et si l'externalisation de ces travaux permet d'obtenir des services de la plus haute qualité. UN وتساءلت عن الأساس الذي تحسب عليه التكاليف، وما إذا كانت الاستعانة بمصادر خارجية تحقق أفضل نوعية للخدمات.
    Cette année, et comme cela est toujours le cas, les rapports du Secrétaire général sur le droit de la mer et sur les questions connexes sont de la plus haute qualité. UN وهذا العام، كالعادة، جاءت تقارير الأمين العام بشأن قانون البحار والمسائل المتعلقة به وفقا لأعلى مستوى من الجودة.
    8. Souligne qu'il importe d'assurer que les travaux de traduction sous-traités soient de la plus haute qualité et prie le Secrétaire général de l'informer des mesures qui auront été prises à cet égard; UN 8 - تشدد على ضرورة كفالة أعلى مستوى ممكن من الجودة في الترجمة التعاقدية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير التي ستتخذ في هذا الصدد؛
    :: Accès, dans la continuité, à des soins post-partum de la plus haute qualité. UN :: كفالة توفير أعلى نوعية من الرعاية اللاحقة للولادة واستمراريتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more