"de la police civile des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • الشرطة المدنية للأمم المتحدة
        
    • وشرطة الأمم المتحدة
        
    • من شرطة الأمم المتحدة
        
    • الشرطة المدنية التابع للأمم المتحدة
        
    • من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة
        
    • المتحدة المدنية
        
    • اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة
        
    Chef de la police civile des Nations Unies UN مفوض الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة
    Les contrôleurs de la police civile des Nations Unies ont participé à ce programme de formation, qui a bénéficié du concours de l'International Crime Investigation and Training Assistance Project (ICITAP), un organisme du Gouvernement des États-Unis. UN وقد اشترك مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا البرنامج التدريبي، الذي قدم له العون مشروع المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، وهي وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    Une patrouille mixte de la police civile des Nations Unies et du 2e bataillon ukrainien est arrêtée. UN سدت طريق دورية مشتركة بين الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة والكتيبة اﻷوكرانية
    Des équipes de la police civile des Nations Unies continueront de les conseiller et de les encadrer. UN وستواصل أفرقة من ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة إسداء المشورة لهؤلاء الأفراد ورصدهم.
    Les modules de formation générique et le Manuel de la police civile des Nations Unies sont en cours d'impression et leur version papier sera distribuée. UN ويجري حاليا طباعة نماذج التدريب العمومي الموحدة وكتيب الشرطة المدنية للأمم المتحدة لتوزيعهما في نسخ مطبوعة
    Document de travail sur le champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires internationaux et des experts participant à des opérations de soutien de la paix UN ورقة عمل بشأن نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام
    En outre, quelque 1 100 membres de la police civile des Nations Unies sont déployés actuellement dans différents sites du pays, notamment quatre unités de police constituées stationnées à Monrovia, Buchanan et Gbarnga. UN ويضاف إلى ذلك 100 1 ضابط من شرطة الأمم المتحدة المدنية الذين ينتشرون حاليا في مواقع مختلفة في البلد، فضلا عن أربع وحدات من تشكيلات الشرطة تُرابط في منروفيا وبوكانان وبارنغا.
    Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) et Groupe d'appui de la police civile des Nations Unies UN إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق دعم الشرطة المدنية التابع للأمم المتحدة
    Il soutient le principe d'une réserve permanente de la police civile des Nations Unies et d'une réserve stratégique de maintien de la paix. UN وأضاف أنه يؤيد مفهوم وجود احتياطي دائم من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة واحتياطي استراتيجي لحفظ السلام.
    La police nationale philippine se charge de former les membres de la police civile des Nations Unies. UN ٧٨ - تتولى الشرطة الوطنية الفلبينية المسؤولية عن تدريب مراقبي الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    L’ATNUSO a été remplacée par une unité de surveillance beaucoup plus légère, le Groupe d’appui de la police civile des Nations Unies. UN وقد استعيض عن إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بوحدة رصد أصغر كثيرا، هي فريق دعم الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Les équipes ont souvent été accompagnées par des membres de la police civile des Nations Unies et d'autres représentants des Nations Unies qui ont aidé le personnel de la Croix-Rouge à se familiariser avec la zone et les besoins de la population serbe qui y était restée. UN وكثيرا ما رافق اﻷفرقة موظفون من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وموظفون آخرون في اﻷمم المتحدة كانوا يساعدون على تعريف موظفي الصليب اﻷحمر بالمنطقة وباحتياجات السكان الصرب الباقين.
    La police croate, qui était présente, n'est intervenue qu'après que les contrôleurs de la police civile des Nations Unies l'en aient pressée. UN ولم تتدخل الشرطة الكرواتية، التي كانت موجودة في المنطقة، إلا بعد ضغوط من جانب مراقبي الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    681. Le rôle de la police civile des Nations Unies n'a cessé de prendre de l'importance. UN ١٨٦ - وتزداد باضطراد أهمية الدور الذي يقوم به مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Deux officiers de la Police nationale haïtienne affectés au quartier général de la police civile des Nations Unies suivent un stage de recyclage en matière de procédures administratives, d'informatique et de statistique. UN وألحق ضابطان من الشرطة الوطنية الهايتية بمقر الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وهما يتلقيان اﻵن تدريبا أثناء العمل على اﻹجراءات اﻹدارية، واستعمال الحاسوب، والعمل اﻹحصائي.
    La Force de police transitoire sera chargée au premier chef du maintien de l'ordre public, sous l'autorité de l'Administrateur transitoire et sous le contrôle de la police civile des Nations Unies. UN وستتولى قوة الشرطة الانتقالية اﻵن المسؤولية الرئيسية عن حفظ القانون والنظام، وتعمل تحت سلطة المدير الانتقالي وتراقب عملها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    La mise en place de la stratégie commune de soutien à la formation a ouvert la voie au déploiement des formateurs de la police civile des Nations Unies. UN 18 - إن وضع الاستراتيجية المشتركة لدعم التدريب مهد السبيل أمام نشر مدربي الشرطة المدنية للأمم المتحدة.
    La manière d'appuyer la police sierra-léonaise dans son nouveau rôle d'organe chargé de faire appliquer la loi dans les zones d'exploitation est actuellement à l'étude avec le concours de la police civile des Nations Unies. UN ويتواصل حاليا أيضا النظر في سبل دعم شرطة سيراليون في أداء دورها الجديد في مجال إنفاذ القانون في مناطق التعدين وذلك بمساعدة الشرطة المدنية للأمم المتحدة.
    :: Organisation de deux séminaires à l'intention du personnel d'encadrement des membres de la police civile des Nations Unies UN - عقد حلقتي بحث لكبار إداريي الشرطة المدنية للأمم المتحدة.
    Champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies et des fonctionnaires internationaux participant à des opérations de soutien de la paix: projet de décision UN نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية المشاركين في عمليات دعم السلام: مشروع مقرر
    L'effectif de la police civile des Nations Unies sera maintenu à 875 durant les six premiers mois de l'exercice 2006/07, après quoi il sera progressivement réduit de 260 policiers. UN وسيُحتفظ بـ 875 شرطيا من شرطة الأمم المتحدة للأشهر الستة الأولى من الفترة 2006/2007، وبعد ذلك سيتم تخفيض هذا العدد من الشرطة تدريجياً بمقدار 260 شرطيا.
    de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires UN المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدوليـة والخبراء المشاركين
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3901e séance, le 2 juillet 1998, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le Groupe de la police civile des Nations Unies (S/1998/500). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٩٠١، المعقودة في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة )S/1998/500(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more