"de la police de new york" - Translation from French to Arabic

    • شرطة نيويورك
        
    Je suis de la police de New York, on s'en occupe ! Posez l'arme ! Open Subtitles انا من شرطة نيويورك ، نحن مسيطرون علي الموقف ضع السلاح بالاسفل
    C'est alors qu'un agent de la police de New York l'avait abordé en lui criant dessus et l'avait suivi dans le hall, puis mis aux arrêts. UN وذكر أن أحد أفراد شرطة نيويورك توجه نحوه وناداه وتبعه إلى داخل البهو ثم وضعه عقب ذلك قيد الاعتقال.
    C’est une demande pour rejoindre l’équipe de softball de la police de New York. Open Subtitles هذا هو تطبيق للانضمام إلى فريق الكرة اللينة شرطة نيويورك.
    Vous êtes entrée par l'entrée de service et avez pris l'ascenseur seule à l'exception de ce gentleman, qui est un ancien inspecteur de la police de New York. Open Subtitles لقد أتيت من مدخل الشحن و ركبت المصعد بمفردك بخلاف هذا الرجل المحترم, والذي هو تحرٍ سابق لدى شرطة نيويورك.
    Je ne suis pas une folle, et ceci, c'est une arme de la police de New York. Open Subtitles أنا لست مريضة نفسية, و هذا سلاح مرخص من شرطة نيويورك.
    Je suis allé au service des biens de la police de New York et j'ai obtenu autant de tailles de canons que j'ai pu trouvées. Open Subtitles ذهبت إلى مكتب كاتب شرطة نيويورك الملكية ل وحصلت على العديد من مختلف برميل أطوال والمملون كما يمكن أن تجد لي.
    Bonjour, je suis le Sergent Barone de la police de New York City. Open Subtitles مرحباً أنا الرقيب روبرت بارون من شرطة نيويورك
    Je me demandais si vous pouviez utiliser les ressources de la police de New York pour l'identifier. Open Subtitles كنتُ أتساءلُ إن كان بوسعك استخدام .مصادر شرطة نيويورك للتّعرّف عليه
    À cet égard, il peut être utile de noter que le Département de la police de New York envisage de modifier les procédures applicables aux manifestations qui ont lieu périodiquement au voisinage de la Mission permanente. UN ومن المفيد التذكير في هذا الصدد، بأن إدارة شرطة نيويورك تدرس حاليا إمكانية إجراء تغيير في اﻹجراءات الخاصة بالتظاهرات المتكررة في جوار البعثة الدائمة.
    Les responsables de la police de New York avaient donné à la Mission des États-Unis l'assurance qu'ils ne toléreraient aucune violation de la zone de sécurité autour de la Mission cubaine. UN وقد أكد موظفو شرطة نيويورك لبعثة الولايات المتحدة أنه لن يكون ثمة أي تسامح بشأن أي اختراقات للمنطقة اﻷمنية الواقعة حول البعثة الكوبية.
    Conformément aux obligations qui incombent au pays hôte, le Département de la police de New York a immédiatement ouvert l'enquête sur le chef d'inculpation de voies de fait à l'encontre de M. Medina, ainsi que sur le chef d'inculpation supplémentaire de vol qualifié. UN وتقيدا منها بالتزامات البلد المضيف، بدأت إدارة شرطة نيويورك فورا تحقيقاتها بشأن الاتهام بالهجوم على السيد مدينا، والاتهامات اﻷخرى المتعلقة بالسرقة.
    Il a proposé que les représentants de la police de New York rencontrent les représentants permanents des deux missions dès que possible et leur fournissent toutes les informations se rapportant à l’incident ainsi que les déclarations des témoins. UN واقترح أن يلتقي ممثلون عن إدارة شرطة نيويورك مع الممثلين الدائمين للبعثتين بأسرع ما يمكن وأن يقدموا لهم جميع المعلومات ذات الصلة، فضلا عن إفادات شهود الحادثة.
    Contrairement aux dispositions du paragraphe 27 de la Réglementation, les places de stationnement réservées à sa Mission étaient souvent occupées par d'autres véhicules, notamment par des véhicules de la police de New York ou de l'armée. UN وأفاد بأنه خلافا لما ورد في الفقرة 57 من البرنامج، فإن أماكن الوقوف المخصصة لبعثته غالبا ما تشغلها مركبات أخرى، بما في ذلك مركبات شرطة نيويورك والمركبات العسكرية وغيرها.
    Il a en outre demandé au pays hôte de prendre immédiatement des mesures pour améliorer la formation des agents de la police de New York en ce qui concerne les privilèges et immunités diplomatiques. UN وطلب كذلك من البلد المضيف اتخاذ خطوات فورية لتحسين تدريب موظفي شرطة نيويورك على المسائل المتعلقة بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    Elle souscrivait à la proposition de l'observateur de Saint-Kitts-et-Nevis tendant à ce qu'une formation spéciale soit dispensée aux membres du Département de la police de New York sur les privilèges et immunités dont jouissent les membres de la communauté diplomatique à New York. UN وقالت إنها تؤيد أيضا الاقتراح الذي قدمه المراقب عن سانت كيتس ونيفس فيما يخص توفير تدريب خاص لأعضاء شرطة نيويورك بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء السلك الدبلوماسي في نيويورك.
    Les autorités du pays hôte devraient prendre toutes les mesures nécessaires concernant les actes de l'agent de la police de New York et veiller à ce qu'une situation semblable ne se produise pas. UN وذكرت أنه ينبغي لسلطات البلد المضيف اتخاذ جميع الخطوات الضرورية تجاه أفعال موظفي شرطة نيويورك وكفالة عدم تكرار وقوع حالات مماثلة.
    Elle a déclaré que la Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire avait sollicité des réunions avec le Directeur de la police de New York après l'incident et demandé qu'une enquête interne soit diligentée, laquelle était en cours. UN وذكرت أن مفوضة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية قد طلبت عقد اجتماعات مع مفوض شرطة نيويورك على إثر وقوع الحادث وطلبت إجراء تحقيق داخلي، وهو جارٍ حاليا.
    Elle s'est dite confiante que le Département de la police de New York établirait un rapport complet et équilibré sur l'incident et a déclaré que le pays hôte tiendrait le Comité informé de l'enquête. UN وأعربت عن ثقتها في أن شرطة نيويورك ستصدر تقريرا شاملا ومتوازنا عن الحادث، وذكرت أن البلد المضيف سيواصل إحاطة اللجنة علما بتقدم التحقيق.
    Et en tant que fier lieutenant de la police de New York, mon équipière et moi sommes responsables l'un de l'autre. Open Subtitles وبصفتي محققاً فخوراً في شرطة"نيويورك", أنا وشريكتي, مسؤولان عن بعضنا.
    Madame Becker, je suis l'inspecteur Calligan de la police de New York. Open Subtitles "سيدة "بيكر" أنا المحقق "كاليغان من شرطة نيويورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more