"de la police de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • شرطة الأمن
        
    • لشرطة اﻷمن
        
    • مباحث أمن
        
    • بشرطة الأمن
        
    En Estonie, l'ordre constitutionnel est protégé par la police, plus précisément par la Commission de la police de sécurité. UN وفي إستونيا، يحظى النظام الدستوري بحماية الشرطة، وبالتحديد بحماية مجلس شرطة الأمن.
    Cette amnistie n'a pas été respectée et des membres de la police de sécurité militaire l'ont conduit à leur quartier général où il aurait été interrogé et torturé pendant une semaine. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    Cette amnistie n'a pas été respectée et des membres de la police de sécurité militaire l'ont conduit à leur quartier général où il aurait été interrogé et torturé pendant une semaine. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    La conformité à ces critères donnait le droit à d'anciens officiers de la police de sécurité d'être réadmis au sein du service public. UN وكان استيفاء هذه المعايير يمنح ضباطاً قدامى في شرطة الأمن الحق في أن يُقبلوا من جديد في الخدمة العامة.
    Selon l'État partie, il ne fait aucun doute que ce poste faisait de lui un membre de la police de sécurité. UN ووفقا للدولة الطرف، ليس هناك شك في أن هذا المنصب كان جزءا من اﻷجزاء المكونة لشرطة اﻷمن.
    On lui a notamment demandé s'il n'avait pas entendu parler de la police de sécurité. UN ومن جملة ما سُئل عنه صاحب الشكوى الثالث ما إذا كان قد سمع عن مباحث أمن الدولة.
    En vertu de l'article 131, paragraphe 1 de ladite loi, les agents de la police de sécurité étaient licenciés ex lege. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 131 من القانون المذكور، فُصل ضباط شرطة الأمن بحكم القانون.
    Il aurait passé 19 jours au cachot de la police de sécurité publique et aurait été battu durant l'interrogatoire. UN وذكر أنه أمضى تسعة عشر يوماً في زنزانة شرطة الأمن العام وتعرض للضرب أثناء استجوابه.
    Elles ont porté plainte auprès de l'administration locale contre les agents de la police de sécurité intérieure (PSI) de la commune pour violence sexuelle. UN وقدّمت الضحايا إلى الإدارة المحلية شكاوى ضد أفراد من شرطة الأمن الداخلي بسبب العنف الجنسي الذي تعرضن لـه.
    Le 3 décembre 2003, M. Rezek-Allah a été à nouveau détenu et emmené pour interrogatoire au siège de la police de sécurité du Caire. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتقل السيد رزق الله مرة أخرى واقتيد إلى مقر شرطة الأمن في القاهرة للتحقيق معه.
    Toutefois, le remplacement de la police de sécurité par le Bureau de protection de l'État visait principalement à renforcer les garanties de l'État de droit et le respect des droits de l'homme. UN ومع ذلك، فإن إحلال مكتب حماية الدولة محل شرطة الأمن كان يهدف بشكل أساسي إلى إيجاد ضمانات أكثر فعالية لسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    L'auteur faisait partie de la police de sécurité depuis février 1989. UN وكان صاحب البلاغ يعمل في شرطة الأمن منذ شباط/فبراير 1989.
    Des critères éthiques entre autres ont été à la base de la dissolution de la police de sécurité et de l'adoption de la loi sur la protection de l'état, avec comme conséquence la décision de révoquer tous les officiers de la sécurité. UN وشكلت المعايير الأخلاقية، ضمن أمور أخرى، الأساس لحل شرطة الأمن ووضع القانون الخاص بحماية الدولة، وترتب على ذلك قرار فصل جميع ضباط الأمن.
    Conformément au plan-cadre mentionné plus haut, le Centre de lutte antiterroriste a été mis en place au sein de la police de sécurité le 1er février 2005. UN ووفقا للخطة السالفة الذكر، أنشئ مركز مكافحة الإرهاب في 1 شباط/فبراير 2005 كجزء من شرطة الأمن.
    Lors de sa visite, lui a également été signalée la détention de 40 femmes dans les cachots de la police de sécurité intérieure à Kigobe dans le Bujumbura, dont 16 étaient toujours en détention. UN وأبلغ أيضا وقت الزيارة عن اعتقال 40 امرأة في زنزانات شرطة الأمن الداخلي في كيغوبي ببوجومبورا، وعن بقاء 16 منهن رهن الاحتجاز.
    Entre 2004 et juin 2007, 1409 membres de la police de sécurité publique, de la Garde nationale et du service des étrangers et des frontières ont participé à des missions internationales, dont 37 femmes. UN من عام 2004 إلى حزيران/يونيه 2007، شارك 409 1 أعضاء في شرطة الأمن العام، والحرس الوطني الجمهوري، ودائرة الرعايا الأجانب والحدود في بعثات دولية، ضمت 37 امرأة.
    Le 11 février 2007, six officiers de la police de sécurité interne ont violemment battu le propriétaire d'un bar et son frère. UN 27 - وفي 11 شباط/فبراير 2007، قام ستة رجال شرطة من شرطة الأمن الداخلي بضرب مالك حانة وأخيه ضربا مبرحا.
    Il s'agissait donc de déterminer si des membres de la police de sécurité avaient failli dans l'exercice de l'autorité publique, ce qui équivalait à un réexamen de la décision du procureur de district. UN فالسؤال المطروح إذاً هو تحديد ما إذا كان أفراد شرطة الأمن قد قصروا في ممارسة السلطة العامة، بما يبرر مراجعة القرار الذي اتخذه المدعي العام في المقاطعة.
    Dans le cas de l'auteur, la seule partie de l'évaluation de la police de sécurité qui ait été communiquée, en vertu d'une ordonnance de nondivulgation, portait sur les informations que l'auteur avait luimême fournies lorsqu'il avait été interrogé. UN وفي حالة صاحب البلاغ، فإن الجزء الوحيد من تقييم شرطة الأمن الذي أُتيح له، بموجب أمر عدم الإفشاء، هو معلومات قدمها بنفسه عندما استجوبته شرطة الأمن.
    Il souligne que la milice civique est différente de la police de sécurité et que le seul uniforme qu'il ait jamais porté est celui de la milice civique. UN وهو يؤكد أن الميليشيا المدنية ليست مطابقة لشرطة اﻷمن وأنه لم يحدث قط أن ارتدى زي شرطة اﻷمن ولكنه كن يرتدي فقط زي الميليشيا المدنية.
    On lui a notamment demandé s'il n'avait pas entendu parler de la police de sécurité. UN ومن جملة ما سُئل عنه صاحب الشكوى الثالث ما إذا كان قد سمع عن مباحث أمن الدولة.
    L'auteur présumé est un officier de la police de sécurité intérieure. UN والمغتصب المزعوم هو ضابط بشرطة الأمن الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more