"de la police du" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة التابعة
        
    • شرطة جنوب
        
    • شرطة تيمور
        
    • من شرطة
        
    • الشرطة التابعين
        
    • تنظيم الشرطة
        
    • التابع لشرطة
        
    • التابعة لشرطة
        
    • حراس الممتلكات
        
    • شرطة المنطقة
        
    • شرطة مركز
        
    Elle a également ouvert des centres de formation à l'intention de la police du Gouvernement du Soudan dans les trois États du Darfour. UN وأنشأت العملية المختلطة أيضا مراكز تدريب مخصصة لقوات الشرطة التابعة لحكومة السودان في ولايات دارفور الثلاث.
    IV. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail et exposé présenté par la Division de la police du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix UN من شعبة الشرطة التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام
    :: Fourniture d'un appui à la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix pour l'aider à donner suite à 5 rapports d'examen ou d'évaluation UN :: تقديم الدعم إلى شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في إعداد 5 تقارير استعراض وتقييم
    Ateliers ont été organisés à l'intention de 13 fonctionnaires de rang supérieur de la police du Sud-Soudan. UN عقدت حلقتا عمل للإدارة العليا شارك فيهما 13 ضابطاً من جهاز شرطة جنوب السودان.
    Le Chef de la police du Timor oriental a déclaré que 6 personnes étaient mortes à l'hôpital le même jour, dans l'après-midi, et que 13 avaient péri sur les lieux de l'incident. UN وأعلن رئيس شرطة تيمور الشرقية أن ٦ أشخاص قد توفوا في اليوم ذاته خلال فترة بعد الظهر، وأن ٣١ توفوا في موقع الحادث.
    Soixante-treize membres additionnels de la police du Gouvernement soudanais seront déployés pour remédier au déséquilibre actuel entre le nord et le sud en ce qui concerne les effectifs de l'Unité mixte intégrée de police. UN وسوف يتم نشر 73 فردا إضافيا من شرطة حكومة السودان لمعالجة عدم التوازن الحالي بين الشمال والجنوب في وحدات الشرطة.
    Des conseillers de police de haut rang ont par ailleurs été détachés auprès des cadres de la police du Sud-Soudan chargés de la planification. UN وجرى كذلك إلحاق كبار مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة بكبار ضباط جهاز شرطة جنوب السودان المسؤولين عن التخطيط.
    :: Fourniture d'un appui à la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix pour l'aider à donner suite à 5 rapports d'examen ou d'évaluation UN :: تقديم الدعم إلى شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ 5 تقارير استعراض وتقييم
    Fourniture d'un appui à la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix pour l'aider à donner suite à 5 rapports d'examen ou d'évaluation UN تقديم الدعم إلى شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام لمساعدتها في تنفيذ 5 تقارير استعراض وتقييم
    :: 3 programmes de formation pour les groupes anti-émeute de la police du Gouvernement soudanais UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية لفائدة وحدات مكافحة الشغب في الشرطة التابعة لحكومة السودان
    3 programmes de formation pour les groupes antiémeute de la police du Gouvernement soudanais UN تنظيم 3 دورات تدريبية لفائدة وحدات حفظ النظام العام في الشرطة التابعة لحكومة السودان
    Des infractions de la part de la police du SPLM et de la police nationale ont également été signalées dans la région du Kordofan-Sud. UN كما وردت تقارير عن حدوث انتهاكات في جنوب كردفان من جانب الشرطة التابعة للحركة والشرطة الحكومية.
    Dans un autre contexte, Me Tsemel a adressé à la Division de l'inspection générale des services, de la police du Ministère de la justice une déclaration sous serment d'un autre détenu arrêté deux mois plus tôt et accusé des mêmes délits. UN وفي تطور ذي صلة، أرسلت المحامية إفادة إلى شعبة تحقيقات الشرطة التابعة لوزارة العدل بشأن محتجز آخر اعتقل قبل شهرين بالتهم ذاتها.
    Elles dispenseront des formations visant à renforcer les capacités de la police du Gouvernement soudanais en matière de prévention de la criminalité, de remontée de l'information et d'enquêtes relatives à la protection des femmes et des enfants, ainsi que de procédures opérationnelles permanentes internationales. UN وستنظم دورات تدريبية لبناء القدرات في مجال منع الجريمة، والإبلاغ، والتحقيقات المتصلة بحماية النساء والأطفال، وإجراءات التشغيل الموحدة للشرطة الدولية لفائدة الشرطة التابعة لحكومة السودان.
    Le rapport révélait que des officiers supérieurs de la police sud-africaine et de la police du KwaZoulou ainsi que des dirigeants de l'Inkatha avaient participé à une conspiration visant à saboter les premières élections démocratiques en Afrique du Sud. UN وكشف التقرير عن ضلوع ضباط كبار في شرطة جنوب افريقيا ومسؤولين كبار في حزب انكاثا للحرية وشرطة كوازولو في مؤامرة تهدف إلى زعزعة استقرار أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Au Timor oriental, ils ont rencontré le Gouverneur de la province, le commandant du commandement militaire de district, le commandant de la police du Timor oriental et le représentant local de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وفي تيمور الشرقية، اجتمع الوفد بحاكم المقاطعة، ورئيس القيادة العسكرية للمنطقة، وقائد شرطة تيمور الشرقية، وممثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    Inspecteurs de l'Inspection de la police du Kosovo ont bénéficié d'une formation dans le cadre d'un programme de six mois dirigé par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN مفتشا من شرطة كوسوفو تم تدريبهم في دورة لمدة 6 أشهر بقيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Il a parallèlement fourni de grandes quantités d'armes aux militaires et aux recrues de l'armée et de la police du Gouvernement fédéral de transition sans l'avoir notifié au Comité ou avoir obtenu de dérogation. UN وقدمت في نفس الوقت كميات كبيرة من الأسلحة لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، والمجندين العكسريين ومجندي الشرطة التابعين لها، أيضا دونما إشعار أو الحصول على إعفاء.
    4.10 La loi de 1958 portant règlement de la police institue une procédure disciplinaire qui est supervisée par le commissaire principal de la police et mise en œuvre par le Département de la déontologie de la police du Victoria. UN 4-10 وينصّ قانون تنظيم الشرطة لعام 1958 على إجراء تأديبي يشرف عليه رئيس مفوضية الشرطة وتنفذه إدارة المعايير الأخلاقية التابعة لشرطة فيكتوريا.
    Néanmoins, le Service de renseignement de la police du Botswana est mandaté pour procéder à des investigations sur les activités terroristes au Botswana. UN بيد أن فرع المخابرات الأمنية التابع لشرطة بوتسوانا له سلطة التحقيق في الأنشطة الإرهابية في بوتسوانا.
    Ils ont tenté en vain d'inspecter les cellules des quartiers généraux de la police du fisc, de la police municipale et de la police nationale (FS 39 et 40). UN وفتشت الزنزانات في الثكنات المركزية التابعة لشرطة المالية، والشرطة البلدية والشرطة الوطنية، دون نجاح.
    45. Le 31 mai, à Poptún (Petén), des fonctionnaires de la Direction générale des forêts et de la police du fisc ont procédé à une opération de contrôle du trafic illégal du bois. UN ٤٥ - في ٣١ أيار/مايو وفي بوبتون ببيتن، قام عدد من موظفي اﻹدارة العامة للغابات ومن حراس الممتلكات بعملية لضبط الاتجار غير القانوني باﻷخشاب.
    Les 298 membres de la police du district ont été enregistrés et ont reçus une habilitation provisoire de la Mission. UN وقد تم تسجيل جميع أفراد شرطة المنطقة وعددهم 298 شرطيا وأذنت البعثة لهم بصورة مؤقتة بممارسة صلاحيات الشرطة.
    Une plainte déposée auprès de l'Inspection de la police du district de Bihor est restée sans suite. UN وباءت بالفشل شكوى قُدمت إلى مفتشية شرطة مركز بيهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more