"de la police israélienne" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة الإسرائيلية
        
    • التابعة للشرطة الإسرائيلية
        
    • الشرطة الاسرائيلية
        
    Les vols ou les disparitions de substances dangereuses sont du ressort de la police israélienne. UN وتقع على الشرطة الإسرائيلية مسؤولية التحقيق في سرقة المواد الخطرة أو اختفائها.
    Conséquence directe de cette injonction de la Cour, un comité a été créé en vue de recommander des mesures propres à assurer une réelle égalité entre les femmes et les hommes au sein de la police israélienne. UN ونتيجة مباشرة لأمر المحكمة، شكلت لجنة للتوصية بالتدابير المتوخاة لتعزيز المساواة الفعالة للمرأة في الشرطة الإسرائيلية.
    73. D'après les statistiques de la police israélienne, les femmes représentaient environ 18 % des forces de police en décembre 1995. UN 73- وتفيد إحصاءات الشرطة الإسرائيلية بأن نسبة النساء في الشرطة كانت نحو 18 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 1995.
    Depuis que la commission a présenté son rapport, les postes de chef de la division du personnel, de chef de la division des enquêtes judiciaires et de conseiller juridique de la police israélienne sont pourvus par des femmes. UN ووقت تقديم التقرير الحالي كانت هناك نساء تشغل مناصب رئيس قسم الأفراد، ورئيس قسم التحقيقات الجنائية. ومنصب المستشار القانوني في الشرطة الإسرائيلية.
    148. Les dispositions applicables dans ce domaine aux membres de la police israélienne sont énoncées dans plusieurs règlements et instructions permanentes. UN 148- قواعد الاشتباك التي تطبقها الشرطة الإسرائيلية موجودة في عدة لوائح وأوامر دائمة.
    Une directive a donc été prise aux termes de laquelle l’autorisation du chef du département des enquêtes de la police israélienne était nécessaire pour ouvrir une enquête sur des cas où l’on suspectait qu’il y avait eu éloge de l’assassinat. UN وبعد ذلك صدرت تعليمات بأن يكون البدء في أي تحقيق في حالات الاشتباه في الثناء على الاغتيال مشروطا بموافقة رئيس قسم المباحث في الشرطة الإسرائيلية.
    De plus, il arrive souvent que les Palestiniens qui portent plainte auprès de la police israélienne n'aient pas accès à l'information concernant l'état d'avancement de l'enquête faisant suite à leur plainte. UN ويُضاف إلى ذلك أن الفلسطينيين الذين يقدمون شكاوى إلى الشرطة الإسرائيلية لا تُتَاح لهم في الغالب إمكانية الحصول على المعلومات عن حالة أو سير التحقيقات الناشئة عن شكاواهم.
    Tableau 26 Effectifs de la police israélienne 22 UN الجدول 26 موظفو الشرطة الإسرائيلية 22
    Autrement, les Forces de défense israéliennes assurent le maintien de l'ordre, en attendant l'arrivée de la police israélienne. UN وفي الحالات التي تكون فيها المعلومات غير متوفرة، فإن جيش الدفاع الإسرائيلي يقوم بإنفاذ القانون في انتظار وصول الشرطة الإسرائيلية.
    Les représentants de la police israélienne ont également participé à une conférence internationale de l'Union européenne, à Budapest, au cours de laquelle ils ont présenté leurs méthodes et modes opératoires appliqués au traitement des infractions de traite de personnes. UN 247 - وشارك ممثلو الشرطة الإسرائيلية أيضاً في مؤتمر دولي للاتحاد الأوروبي في بودابست، حيث عرض هؤلاء وسائل وطرق العمل التي تستخدمها الشرطة الإسرائيلية للتصدي لجرائم الاتجار.
    Effectifs de la police israélienne UN موظفو الشرطة الإسرائيلية
    Selon les statistiques de la police israélienne, entre octobre 2009 et 2010, 1 267 poursuites pénales ont été engagées contre des enfants accusés d'avoir lancé des pierres à Jérusalem-Est. UN وتفيد أرقام الشرطة الإسرائيلية بأن 267 1 ملفا إجراميا قد فُتح ضد أطفال اتهموا بقذف الحجارة في القدس الشرقية بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وتشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Une plainte a été déposée auprès de la police israélienne mais l'enquête a été close < < faute de preuve > > . UN وقُدمت شكوى إلى الشرطة الإسرائيلية ولكن التحقيق أُقفل بعد ذلك نظرا " لعدم توافر الأدلة " .
    La plupart du temps, il était très difficile aux Palestiniens de porter plainte contre les colons auprès de la police israélienne, pour harcèlement et autres violations des droits de l'homme. UN 49 - وفي معظم الأحيان، كان صعبا للغاية على الفلسطينيين تقديم شكاوى محددة إلى الشرطة الإسرائيلية بشأن ما يتعرضون له على أيدي المستوطنين من أعمال مضايقة وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان.
    En avril 1999, la Cour suprême a donné sa décision finale, acceptant en essence le point de vue de la police qui a donné des preuves de progrès significatifs en ce qui concerne la promotion des femmes au sein de la police israélienne. UN وفي نيسان/أبريل 1999، أصدرت محكمة العدل العليا حكمها النهائي في القضية، وقبلت به أساسا موقف الشرطة الذي يبين أوجه التقدم الكبيرة المحرزة في مجال تعزيز المرأة في الشرطة الإسرائيلية.
    :: Dans un acte d'incitation et de provocation flagrantes, le représentant de la droite israélienne et vice-président de la Knesset, Moshe Feiglin, a pénétré, le mercredi 19 février, dans l'enceinte d'Al-Aqsa, sous escorte de la police israélienne. UN :: في عمل يشكل بجلاء تحريضا واستفزازا، اقتحم موشيه فيغلين، العضو اليميني المتطرف في الكنيست الإسرائيلي ونائب رئيس الكنيست، حرم المسجد الأقصى يوم الأربعاء 19 شباط/فبراير، في حراسة الشرطة الإسرائيلية.
    La première fois, elle a recouvré le droit de rester chez elle suite à un litige créé par des colons israéliens qui s'étaient installés dans sa maison et avaient dérobé toutes ses affaires de famille, sous la protection de la police israélienne, pendant qu'elle était partie soigner sa mère à Amman (Jordanie) en juin 1985. UN ففي المرة الأولى، استردت حقها في البقاء في بيتها بعد أن رفع بعض المستوطنين الإسرائيليين دعوى ضدها وكانوا قد استولوا على بيتها وسرقوا كل ممتلكات أسرتها بحماية من الشرطة الإسرائيلية بينما كانت تنتظر أمها المريضة في عمّان، الأردن، في حزيران/يونيه 1985.
    Évaluation du risque - S'il apparaît qu'il peut y avoir danger pour une victime de trafic, les services de la police établissent, avec le concours d'Interpol et de représentants de la police israélienne à l'étranger, une évaluation du risque qu'elle court en Israël et dans son pays d'origine. UN 168- تقدير المخاطر - إذا كان هناك ما يثبت أن ثمة خطرا ما يحيق بإحدى ضحايا الاتجار، فإن مخابرات الشرطة تقوم بمساعدة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومندوبي الشرطة الإسرائيلية بالخارج بإعداد تقييم لحالة الخطر التي تحيط بها في إسرائيل وفي بلدها الأصلي.
    - Plus de 90 % des enquêtes de la police israélienne au sujet des violences commises par les colons dans les six dernières années (2005-2010) ont été closes sans mise en examen (Yesh Din). UN :: أكثر من 90 في المائة من تحقيقات الشرطة الإسرائيلية في حوادث عنف المستوطنين خلال السنوات الست الماضية (2005-2010) تم إغلاقها دون توجيه أي اتهام (يشدين).
    En juin 2007, le chef du service de renseignement et d'investigation de la police israélienne a publié une directive selon laquelle la répression de l'infraction de traite doit être incluse dans les plans de travail des divers services de police. UN 215 - وفي حزيران/يونيه 2007، أصدر رئيس التحقيقات وإدارة الاستخبارات التابعة للشرطة الإسرائيلية واحداً من المبادئ التوجيهية، وبمقتضاه وجب إدراج إنفاذ جريمة الاتجار في خطط عمل مختلف الوحدات.
    33. Le 12 octobre 1993, l'inspecteur général de la police Rafi Peled a signalé que les plans de retrait de la police israélienne de Jéricho et des secteurs de Gaza contrôlés par les Palestiniens étaient presque achevés. UN ٣٣ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ذكر رافي بيليد المفتش العام للشرطة أنه تم تقريبا إنجاز الخطط الرامية الى سحب الشرطة الاسرائيلية من أريحا ومن المناطق التي ستخضع للسيطرة الفلسطينية من غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more