Toutefois, les enquêteurs de la Police nationale d'Haïti continuent d'assurer le suivi des 3 585 affaires soumises à l'Inspecteur général avant le tremblement de terre. | UN | غير أن محقِّقي الشرطة الوطنية الهايتية واصلوا متابعة 585 3 قضية عُرضت على المفتش العام قبل وقوع الزلزال. |
Comme par le passé, des insuffisances dans la capacité et le fonctionnement de la Police nationale d'Haïti et du système judiciaire ont sérieusement limité la réaction de l'État. | UN | فعلى غرار ما وقع في الماضي، شكّل ضعف قدرات وأداء الشرطة الوطنية الهايتية والسلطة القضائية في البلد قيودا شديدة للغاية حدّت من تصدي الدولة لهذه الحوادث. |
Chiffre inférieur aux prévisions en raison de la diminution des capacités de la Police nationale d'Haïti et de la redéfinition des priorités à la suite du tremblement de terre | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى فقدان الشرطة الوطنية الهايتية لقدراتها ولتغير في الأولويات على إثر الزلزال |
Le produit n'a pas été exécuté car le groupe des opérations conjointes de la Police nationale d'Haïti n'était pas pleinement opérationnel. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن وحدة العمليات المشتركة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية لم تكن تعمل بكامل طاقتها |
Évaluation du comportement professionnel de 13 500 agents de la Police nationale d'Haïti dans le cadre de l'accompagnement professionnel et analyse de leurs lacunes et de leurs points forts sur les plans tant individuel que collectif | UN | إجراء 500 13 تقييم للأداء لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية في إطار رصد وتقييم نواحي قصورهم ونقاط قوتهم الفردية والجماعية |
Les dossiers de la police concernant l'évaluation du comportement professionnel des agents de la Police nationale d'Haïti ont été perdus dans le tremblement de terre. | UN | فقدت ملفات الشرطة المتعلقة بتقييم أداء أفراد الشرطة الوطنية الهايتية بعد الزلزال. |
Les 3 stages de formation n'ont pas été dispensés en raison d'une diminution des capacités de la Police nationale d'Haïti et du changement des besoins opérationnels à la suite du tremblement de terre. | UN | يُعزى عدم إتمام الدورات التدريبية الثلاث إلى نقص قدرات الشرطة الوطنية الهايتية وتغير الاحتياجات التشغيلية عقب الزلزال. |
Évaluation des dégâts causés aux locaux de la Police nationale d'Haïti par le tremblement de terre | UN | إجراء عمليات تقييم للأضرار اللاحقة بمرافق الشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال |
Chiffre inférieur aux prévisions en raison de la destruction des infrastructures de la Police nationale d'Haïti et des changements intervenus dans les besoins opérationnels après le séisme. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى فقدان الشرطة الوطنية الهايتية لهياكلها الأساسية وتغير الاحتياجات التشغيلية على إثر الزلزال |
À la place, un appui technique en matière de droits de l'homme a été fourni aux hauts responsables de la Police nationale d'Haïti. | UN | وقدم عوضا عن ذلك الدعم التقني في مجال قضايا حقوق الإنسان إلى كبار ضباط الشرطة الوطنية الهايتية |
Chiffres inférieurs aux prévisions en raison du fait qu'après le tremblement de terre, les agents de la Police nationale d'Haïti n'étaient pas disponibles pour suivre une formation | UN | نشأ الناتج المنخفض عن غياب ضباط الشرطة الوطنية الهايتية إثر الزلزال |
Agents de la Police nationale d'Haïti ont reçu une formation aux droits des enfants et à la justice pour mineurs. | UN | فردا من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية جرى تدريبهم في مجال حقوق الطفل وعدالة الأحداث |
Le développement du programme de détachement du personnel dans des commissariats vise à renforcer les capacités de la Police nationale d'Haïti. | UN | ويُسعى من خلال توسيع برنامج الاشتراك في الموقع في المفوضيات إلى زيادة تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية. |
Nous saluons la MINUSTAH, qui poursuit la réalisation de son objectif sécuritaire stratégique de réforme et de renforcement de la Police nationale d'Haïti. | UN | ونثني على البعثة في متابعة هدفها الأمني الاستراتيجي المتمثل في إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وتعزيزها. |
Augmentation du nombre total de membres de la Police nationale d'Haïti entre 2007 et 2011 | UN | زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية: في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011 |
D’autres requièrent davantage de consolidation; c’est notamment le cas de la Police nationale d’Haïti. | UN | وهناك مؤسسات أخرى تتطلب المزيد من التدعيم لا سيما الشرطة الوطنية الهايتية. |
Objectif atteint; 99,6 % du budget de la Police nationale d'Haïti a été exécuté. | UN | أنجز؛ نُفذت ميزانية الشرطة الوطنية الهايتية بنسبة 99.6 في المائة |
Campagnes d'information et de sensibilisation sur la réforme de la police, notamment au moyen de 3 conférences de presse, de 1 000 t-shirts, de 1 000 dépliants, de 3 000 brochures, de 1 000 affiches, de 80 banderoles, de 2 émissions télévisées, de 5 campagnes radiophoniques et de 10 articles de presse, l'objet étant de faire connaître l'action de la Brigade de protection des mineurs de la Police nationale d'Haïti | UN | إطلاق حملات إعلام ودعوة واتصال في مجال إصلاح الشرطة، تتمثل في 3 مؤتمرات صحفية و 000 1 قميص و 000 1 نشرة و 000 3 منشور و 000 1 ملصق و 80 لافتة وبرنامجين تلفزيونيين و 5 حملات دعاية إذاعية و 10 مقالات من أجل التعريف بسرية حماية الأحداث التابعة للشرطة الوطنية الهايتية |
Le produit n'a pas été exécuté en raison de contraintes financières liées au voyage des membres de la Brigade de protection des mineurs de la Police nationale d'Haïti. | UN | يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى قيود مالية متصلة بسفر لواء حماية القُصَّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية |
D'un point de vue institutionnel, cela rend d'autant plus nécessaire de renforcer les capacités de la Police nationale d'Haïti. | UN | ومن وجهة نظر مؤسسية، يعزز ذلك الحاجة إلى تعزيز قدرات الشرطة الوطنية لهايتي. |
Le développement continu et durable de la Police nationale d'Haïti restera également un objectif prioritaire. | UN | كما سيظل ضمان استمرار التطوير المستدام للشرطة الوطنية الهايتية من أولى الأولويات. |
Organisation de stages de formation spécialisée à l'intention de 50 coordonnateurs des questions relatives à la protection de l'enfance au sein de la Police nationale d'Haïti | UN | تنظيم تدريب تخصصي لـ 50 من منسقي حماية الطفل بالشرطة الوطنية الهايتية |
La Police des Nations Unies et les unités de police constituées ont notamment mené des opérations et des patrouilles quotidiennes aux côtés de la Police nationale d'Haïti. | UN | وعلى وجه التحديد، قامت شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الهايتية بعمليات ودوريات مشتركة يومية. |
Parallèlement, nous saluons le fort engagement dont fait preuve un groupe de pays d'Amérique latine qui ont mis leurs ressources en commun pour contribuer à la formation de la Police nationale d'Haïti. | UN | وبالمثل، نقدر الالتزام القوي من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية التي تتقاسم مواردها للمساعدة في تدريب شرطة هايتي الوطنية. |
Des progrès tangibles ont été réalisés dans le domaine de la formation de la Police nationale d'Haïti. | UN | وهناك تقدم كبير وملموس في تدريب أفراد الشرطة الهايتية. |
L'organisation d'ateliers de formation et de sensibilisation à l'intention des agents de la Police nationale d'Haïti sur la problématique de la violence faite aux femmes et aux filles; | UN | تنظيم حلقات تدريب وتوعية لأفراد الشرطة الوطنية في هايتي حول إشكالية العنف المسلط على النساء والفتيات؛ |
Port-au-Prince : International Criminal Investigative Training Assistance Program (ICITAP) - Centre de formation de la Police nationale d'Haïti | UN | بورت - أو - برنس: برنامج المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية - مركز تدريب الشرطة المدنية في هايتي |