"de la police palestinienne" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة الفلسطينية
        
    • والشرطة الفلسطينية
        
    La prise pour cible de la police palestinienne et de l'administration palestinienne sape sérieusement l'autorité et l'efficacité de ces organes. UN فاستهداف الشرطة الفلسطينية والإدارة الفلسطينية يضعف السلطة وفعالية هذه الهيئات بشكل خطير.
    À Bethléem, des manifestants ont forcé les lignes de la police palestinienne et ont jeté des pierres aux forces israéliennes gardant le Tombeau de Rachel. UN وفي بيت لحم اخترق المتظاهرون حواجز الشرطة الفلسطينية وألقوا الحجارة على القوات اﻹسرائيلية التي تحرس قبة راحيل.
    Des sources de la police palestinienne ont néanmoins nié que celle-ci soit impliquée. UN بيد أن مصادر الشرطة الفلسطينية نفت أية علاقة لها بذلك.
    Par ailleurs, quatre immeubles d'habitation comprenant 256 appartements ont été construits pour les familles de membres de la police palestinienne. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى في غزة تشييد مجمع سكني يتكون من أربعة مبان يضم ٢٥٦ وحدة ﻷسر قوة الشرطة الفلسطينية.
    Les Palestiniens ont demandé à l'Office de construire de nouvelles écoles pour les enfants de la police palestinienne retournés dans les régions autonomes. UN وقد طلب الفلسطينيون من اﻷونروا أن تبني مدارس جديدة لاستيعاب أبناء رجال الشرطة الفلسطينية العائدين الى مناطق الحكم الذاتي.
    49. Le 18 février 1994, le chef du Comité de la police palestinienne, Farouk Amin, a dit que la force de police palestinienne serait composée de membres de l'OLP basés dans divers pays arabes. UN ٤٩ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، أعلن فاروق أمين، رئيس لجنة الشرطة الفلسطينية أن قوات الشرطة ستتألف من عناصر من منظمة التحرير الفلسطينية توجد قواعدها في عدة بلدان عربية.
    Néanmoins, certains points devraient faire l'objet de nouvelles négociations, notamment la démarcation de la région de Jéricho, le stationnement de la police palestinienne sur le pont de la route reliant Jéricho à la Jordanie et le statut des détenus palestiniens, dont la plupart sont toujours emprisonnés. UN ومع ذلك تقتضي بعض النقاط إجراء المزيد من المفاوضات بما فيها تعيين حدود منطقة أريحا وتمركز الشرطة الفلسطينية على الجسر القائم على الطريق المتجه من أريحا إلى اﻷردن، ومركز المعتقلين الفلسطينيين الذين لا يزال معظمهم قابعا في السجن.
    C'est au Comité spécial de liaison qu'il appartiendrait, au nom des donateurs, de mobiliser les ressources nécessaires pour couvrir les salaires et les frais de premier établissement de la police palestinienne. UN وسيقع على عاتق لجنة الاتصال المخصصة أن تتولى، بالنيابة عن المانحين، حشد الموارد الضرورية لضمان دفع مرتبات الشرطة الفلسطينية وتكاليف بدء تشغيلها.
    71. Le 13 mars 1995, on indiquait que des sources proches de l'armée avaient fait état d'une augmentation sensible du nombre de bombes déposées sur ou à proximité des routes fréquemment empruntées par des patrouilles des FDI et de la police palestinienne. UN ٧١ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، أشيع أن مصادر الجيش كانت قد أعلنت أن زيادة هامة قد حدثت في عدد القنابل المزروعة قرب الطرق التي يستخدمها الجيش ودوريات الشرطة الفلسطينية في أحيان كثيرة، أو في الطرق ذاتها.
    58. Le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés assure la coordination des programmes bilatéraux et multilatéraux de formation de la police palestinienne. UN ٥٨ - ويقوم المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة بتنسيق برامج التدريب الثنائية والمتعددة اﻷطراف لقوة الشرطة الفلسطينية.
    De même, au cours de l'attaque du quartier général de la police palestinienne à Ramallah, où des soldats israéliens ont été sauvagement assassinés, des précautions extrêmes ont été prises pour minimiser les pertes de vie. UN وبالمثل، فعند الهجوم على مقر الشرطة الفلسطينية في رام الله، حيث قتل الجنديان الإسرائيليان بضراوة، اتخذت أقصى الاحتياطات للتقليل إلى أدنى حد من الخسائر في الأرواح.
    Formation en matière de droits de l'homme et d'application des lois à l'intention de la police palestinienne dans la Bande de Gaza et sur la Rive occidentale et programme de formation mis au point; préparatifs en vue de l'élaboration d'instructions de service en cours. UN وقُدم إلى قوة الشرطة الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية تدريب بشأن حقوق الإنسان وإنفاذ القانون، واكتمل إعداد منهاج في هذا الشأن، ولا تزال الأعمال التحضيرية جارية لوضع اللوائح الداخلية.
    En plusieurs occasions, les membres de la police palestinienne ont pénétré dans les installations de l'UNRWA en Cisjordanie, et quelques cas mineurs ont été signalés dans la bande de Gaza. UN وكانت هناك عدة مناسبات دخل فيها أفراد من قوة الشرطة الفلسطينية إلى بعض منشآت اﻷونروا في الضفة الغربية، كما أوردت التقارير حوادث أخرى أقل شأنا في قطاع غزة.
    Selon un rapport préliminaire de la police palestinienne, l'adolescent aurait été blessé lorsqu'un colon a ouvert le feu sur un groupe d'étudiants palestiniens. UN وجاء في تقرير أولي صادر عن الشرطة الفلسطينية أن الفتى جرح عندما أطلق أحد المستوطنين النار على مجموعة من الطلبة الفلسطينيين.
    293. Le 1er août, le chef de la police palestinienne d'Hébron, Tarek Zaid, a affirmé que son fils et son chauffeur avaient été roués de coups sous ses yeux et arrêtés par des soldats des FDI. UN ٢٩٣ - وفي ١ آب/أغسطس، ادعى طارق زيد، رئيس الشرطة الفلسطينية في الخليل، أن ابنه وسائقه تعرضا إلى الضرب على مرأى منه واحتجزا على يد جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Les devoirs, fonctions, structures, déploiement et composition de la police palestinienne, ainsi que les dispositions relatives à son équipement et son fonctionnement et les règles de conduite sont énoncés à l'annexe I. UN ويبين المرفق اﻷول واجبات الشرطة الفلسطينية ووظائفها وهيكلها ووزعها وتكوينها إلى جانب اﻷحكام المتعلقة بمعداتها وعملياتها فضلا عن قواعد السلوك الخاصة بها.
    Le général de brigade, Ziyad Atrash, officier supérieur de la police palestinienne à Gaza, a déclaré que les informations à sa disposition ne permettraient pas de penser que le Palestinien avait été tué pour éviter un cambriolage. UN وأفاد العميد زياد أطرش، أحد كبار ضباط الشرطة الفلسطينية في غزة، أن المعلومات المتوفرة لديه تستبعد إمكانية أن يكون الفلسطيني قد قتل بسبب الاشتباه بأنه لص.
    L'antenne du bureau du HCDH à Gaza a fourni un soutien technique dans l'examen d'un certain nombre d'outils de formation de la Commission, notamment un manuel de formation de la police palestinienne, qui sera publié conjointement par le HCDH et la Commission en 2013. UN وقدّم مكتب المفوضية الفرعي في غزة دعماً تقنياً في استعراض عدد من الوحدات التدريبية للهيئة، بما فيها دليل لتدريب الشرطة الفلسطينية ستتشارك في نشره المفوضية والهيئة في عام 2013.
    Avec la coopération de l'Autorité palestinienne, un projet pilote a été introduit à Jénine pour renforcer le contrôle de la police palestinienne et promouvoir le développement économique palestinien. UN وتم بالتعاون مع السلطة الفلسطينية إدخال مشروع تجريبي في جنين لتعزيز سيطرة الشرطة الفلسطينية ودعم التنمية الاقتصادية الفلسطينية.
    Il faisait donc partie de la police palestinienne à Gaza depuis plus de 10 ans avant que le Hamas n'en prenne le contrôle en juin 2007. UN وعلى هذا النحو، خدموا في الشرطة الفلسطينية بغزة لأكثر من 10 أعوام قبل أن تستولي حماس على السلطة فيها في حزيران/يونيه 2007.
    Au début de 1995, des discussions, facilitées par le Coordonnateur spécial, ont commencé entre les représentants des donateurs et ceux de la police palestinienne, concernant la construction d'une école de police palestinienne à Gaza. UN وفي مطلع عام ١٩٩٥، بدأت مناقشة، عمل على تسهيلها مكتب المنسق الخاص، بين ممثلي الجهات المانحة والشرطة الفلسطينية بشأن إنشاء أكاديمية للشرطة الفلسطينية من المقرر تشييدها في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more