À raison de 10 dollars par personne par jour pour 1 248 agents de la police spéciale. | UN | بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 248 1 أفراد من أفراد الشرطة الخاصة. |
À raison de 1,21 dollar par jour pour 1 008 agents de la police spéciale. | UN | بمعدل 1.21 دولار يوميا لما مجموعه 008 1 فردا من أفراد الشرطة الخاصة. |
À l'heure actuelle, les unités de la police spéciale ne sont pas déployées sur le théâtre des opérations. | UN | وفي الوقت الراهن، لا توجد في الميدان وحدات للشرطة الخاصة. |
Quinze mandats d'arrêt lancés par le TPIY sont actuellement affichés sur le site Web de la police spéciale du Ministère des affaires intérieures de la Republika Srpska. | UN | وهناك الآن 15 أمرا بالقبض نشرت على الموقع الإلكتروني للشرطة الخاصة لوزارة الداخلية لجمهورية صربسكا. |
Des représentants de la police spéciale y ont également participé. | UN | وشارك فيه أيضا ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا. |
Quatre-vingt-dix membres de la police spéciale y ont assisté. | UN | وحضر هذه الحلقات الدراسية 90 فردا من أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا. |
Les forces de la police spéciale de la Fédération appliquent d'une manière générale ces instructions. | UN | وقوات الشرطة المتخصصة التابعة للاتحاد ممتثلة بصفة عامة. |
L'Armée de libération du Kosovo (ALK), dans des incidents séparés, tue 8 civils serbes et 1 membre de la police spéciale du Ministère de l'intérieur (PSMI). | UN | جيش تحرير كوسوفو يقتل، في حادثتين منفصلتين، ٨ من المدنيين الصرب، وضابطا من الشرطة الخاصة. |
À raison de 10 dollars par personne par jour pour 1 303 agents de la police spéciale. | UN | بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 203 1 أفراد من أفراد الشرطة الخاصة. |
À raison de 1,21 dollar par jour pour 852 agents de la police spéciale. | UN | بمعدل 1.21 دولار يوميا لما مجموعه 852 فردا من أفراد الشرطة الخاصة. |
Les policiers l'auraient roué de coups alors qu'ils le conduisaient au poste de police et ces brutalités se seraient poursuivies à l'extérieur du poste, où des membres de la police spéciale l'auraient frappé à coups de matraque. | UN | ويزعم أن الشرطة أوسعته ضرباً وهو في الطريق إلى مخفر الشرطة. ويقال إن إساءة المعاملة هذه استمرت خارج مخفر الشرطة حيث انهالت مجموعة من أفراد الشرطة الخاصة على الرجل ضرباً بالهراوات. |
En novembre-décembre, les autorités croates ont neutralisé 67 mines, après quoi elles ont fermé trois positions de la police spéciale à l'intérieur de la zone contrôlée par l'ONU. | UN | وعندما انتهى المشروع، أغلقت السلطات الكرواتية ثلاثة مواقع للشرطة الخاصة كانت قائمة داخل المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة. |
La première unité de la police spéciale sera déployée dans la zone de la mission à la fin de mars et les 10 unités devraient être déployées en juin 2000. | UN | سيجري نشر أول وحدة للشرطة الخاصة في منطقة البعثة بنهاية آذار/مارس، وينتظر انتشار جميع الوحدات العشر بحلول حزيران/يونيه 2000. |
Des membres de la police spéciale y ont également contribué en tant que participants ou conférenciers. | UN | وشارك أيضا أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في هذه الجلسات بوصفهم مشاركين أو محاضرين. |
Des représentants de la police spéciale y ont également participé. | UN | وشارك في هذه الدورات أيضا ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا |
Un calendrier pour la réintégration des officiers de la police spéciale est en cours d'élaboration. | UN | ويجري اﻵن وضع جدول زمني ﻹعادة الترخيص لضباط الشرطة المتخصصة. |
Toutefois, la Brigade de police antiterroriste de la Republika Srpska n'a pas encore satisfait à tous les aspects des instructions supplémentaires adressées aux parties à propos de la police spéciale. | UN | بيد أن لواء مكافحة الارهاب التابع لشرطة جمهورية صربسكا لم يقم بعد باستيفاء جميع أحكام التعليمات التكميلية التي أعطيت إلى اﻷطراف بشأن الشرطة المتخصصة. |
Le rapport fait également état de la présence de 25 membres de la police spéciale croate dans la zone bleue, sans pour autant la condamner ni demander le retrait des forces. | UN | ويشير التقرير كذلك إلى وجود ٢٥ فردا من الشرطة الخاصة الكرواتية في المنطقة الزرقاء، ولكنه لا يدين هذا الوجود ولا يطلب سحب الشرطة. |
Le GIP et la SFOR ont constitué un groupe de travail, auquel est représenté le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska, qui coordonne l'insertion dans les rangs de la police civile régulière des membres de la " Police spéciale " ayant des qualifications requises. | UN | وقد شكلت قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار فريقا عاملا بالاشتراك مع ممثلي وزارة الداخلية بجمهورية صربسكا من أجل تنسيق انتقال الضباط الملائمين من الشرطة الخاصة إلى الشرطة المدنية النظامية. |
Les activités de l'armée et de la police spéciale yougoslave, quant à elles, ont été tout à fait disproportionnées et excessives, en particulier quand on pense aux opérations menées entre le 10 et le 16 janvier 1999. | UN | ومع ذلك، كانت أنشطة الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة الصربية غير متناسبة ومفرطة في مجملها، لا سيما عندما تؤخذ في الحسبان العمليات التي جرت خلال الفترة من ١٠ الى ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Les unités de la police spéciale de la MINUK pourront être appelées à fournir un appui. | UN | وربما ظلت هناك حاجة إلى وحدات الشرطة الخاصة التابعة للبعثة على سبيل الاحتياط. |
Il est essentiel que les autres unités de la police spéciale soient déployées dès que possible. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية، نشر مجموعات من وحدات الشرطة الخاصة في الميدان في أقرب وقت ممكن. |