"de la politique de protection" - Translation from French to Arabic

    • سياسة حماية
        
    • السياسة المتعلقة بحماية
        
    • سياسة الحماية
        
    • لسياسة حماية
        
    • سياسة الضمانات
        
    Il s’agit de l’unité chargée de la politique de protection de l’enfance et des unités d’enquêtes sur la maltraitance d’enfants. UN وهذه الوحدات هي وحدة سياسة حماية الطفل التابعة للشرطة ووحدات التحقيق في حالات الاعتداء على الأطفال.
    Le Département d'appui au Conseil national du développement durable joue un rôle important dans la mise en œuvre de la politique de protection de l'environnement. UN وتضطلع إدارة دعم المجلس الوطني للتنمية المستدامة بدور مهم في تنفيذ سياسة حماية البيئة.
    Responsabilités du bureau de la déontologie au titre de la politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités UN مسؤوليات مكتب الأخلاقيات في إطار سياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات
    71. La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la crédibilité et l'efficacité de la politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités. UN 71- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم مصداقية وفعالية السياسة المتعلقة بحماية المبلِّغين عن المخالفات.
    71. La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la crédibilité et l’efficacité de la politique de protection des dénonciateurs d’irrégularités. UN 71 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم مصداقية وفعالية السياسة المتعلقة بحماية المبلِّغين عن المخالفات.
    Ils ont également servi de plateforme pour encourager les membres du personnel à dénoncer toute mauvaise conduite et pour les sensibiliser aux dispositions de la politique de protection contre les représailles. UN واستُخدمت أيضاً كبرنامج لتشجيع الموظفين على الإبلاغ عن سوء التصرف وزيادة الوعي بأحكام سياسة الحماية من الانتقام.
    Responsabilités du bureau de la déontologie au titre de la politique de protection des dénonciateurs d’irrégularités UN مسؤوليات مكتب الأخلاقيات في إطار سياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات
    Secrétariat chargé de l'élaboration de la politique de protection de l'enfance UN سكرتارية رسم سياسة حماية الطفل في العراق
    32. Le succès de la politique de protection du climat en Allemagne dépendra dans une large mesure de la coopération effective de tous les partenaires. UN ٢٣- وثمة عامل هام في نجاح سياسة حماية المناخ في ألمانيا يتمثل فيما إذا كانت الجهات المعنية تتعاون مع بعضها بحق.
    Différents éléments de la politique de protection de l'enfance de l'Iraq UN خطوات سياسة حماية الطفل في العراق
    65. Les différents éléments de la politique de protection de l'enfance de l'Iraq sont les suivants: UN 65- تتضمن خطوات سياسة حماية الطفل ما يلي:
    VI. Responsabilités du bureau de la déontologie au titre de la politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités 42 UN السادس - مسؤوليات مكتب الأخلاقيات في إطار سياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات 46
    d) Exercer les responsabilités assignées au titre de la politique de protection des dénonciateurs d’irrégularités. UN (د) الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة في إطار السياسة المتعلقة بحماية المبلِّغين عن المخالفات.
    en matière de déontologie; e) Exercer les responsabilités assignées au titre de la politique de protection des dénonciateurs UN (ﻫ) الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة في إطار السياسة المتعلقة بحماية المبلّغين عن المخالفات؛
    Décision 2009/8 du Conseil b) Exercer les responsabilités assignées au titre de la politique de protection des dénonciateurs UN (ب) الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه في إطار السياسة المتعلقة بحماية المبلّغين عن المخالفات؛
    e) e) Exercer les responsabilités assignées au titre de la politique de protection des UN (ﻫ) الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة في إطار السياسة المتعلقة بحماية المبلِّغين عن المخالفات؛
    b) Exercer les responsabilités assignées en vertu de la politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités; UN (ب) الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة في إطار السياسة المتعلقة بحماية المبلّغين عن المخالفات؛
    Les deux fonctionnaires avaient dénoncé des manquements et demandé conseil au Bureau de la déontologie sur la portée et l'applicabilité de la politique de protection. UN وكان هذان الموظفان قد أبلغا عن سوء تصرف وطلبا التوجيه من مكتب الأخلاقيات بشأن نطاق وانطباق سياسة الحماية.
    De l'animation, de la supervision et du suivi des établissements et des institutions concourant à la mise en œuvre de la politique de protection sociale. UN تنشيط أداء الهيئات والمؤسسات العاملة على تنفيذ سياسة الحماية الاجتماعية والإشراف على هذا الأداء ومتابعته.
    Ses conclusions ont généré des informations factuelles et présidé, en 2014, à la conception de la politique de protection sociale, qui veut améliorer la protection des femmes et des hommes âgés. UN ووفرت نتائج هذه الدراسة معلومات تستند إلى الأدلة واستُرشد بها في وضع سياسة الحماية الاجتماعية في عام 2014، التي تهدف إلى تحسين حماية كبار السن من النساء والرجال.
    :: D'organiser l'animation locale de la politique de protection des femmes victimes de violence et diffuser les innovations; UN :: تنظيم التنشيط المحلي لسياسة حماية النساء ضحايا العنف ونشر المبتكرات؛
    b) Consultation des parties prenantes sur la mise à jour de la politique de protection : UN (ب) مشاورات مع أصحاب المصلحة بشأن استكمال سياسة الضمانات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more