"de la pollution dans" - Translation from French to Arabic

    • التلوث في
        
    • للتلوث في
        
    • في تلوث
        
    Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. UN إدراج مفهوم منع التلوث في سياسات وبرامج وأنشطة تتعلق بإدارة المواد الكيميائية.
    La loi sur la qualité de l'environnement a toutefois permis d'arrêter l'aggravation de la pollution dans ce secteur tiré par les exportations. UN غير أن نمو التلوث في هذا القطاع التصديري أمكن التحكم فيه بنجاح بفضل قانون النوعية البيئية.
    Elle a apporté une aide juridique à des milliers de victimes de la pollution dans diverses villes et provinces de Chine, et leurs droits environnementaux ont été protégés; UN وقدم معونة قانونية للآلاف من ضحايا التلوث في مختلف مدن ومقاطعات الصين، ووفر الحماية لحقوقهم البيئية؛
    Le Groupe de travail sur le Programme de contrôle et d'évaluation de l'Arctique a procédé à deux grandes évaluations de la pollution dans l'Arctique. UN وأجرى برنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية تقييمين رئيسيين للتلوث في المنطقة القطبية الشمالية.
    D'autres programmes sont consacrés aux aspects biologiques, notamment le Programme de recherche et de surveillance de la dynamique des écosystèmes océaniques mondiaux (GLOBEC), l'Étude mondiale de la pollution dans le milieu marin (GIPME), et les programmes régionaux sur les grands écosystèmes marins. UN وثمة برامج أخرى تعنى بالعناصر البيولوجية وتشمل الديناميات العالمية للنظم الايكولوجية للمحيطات، والدراسة العالمية للتلوث في البيئة البحرية، والبرامج اﻹقليمية للنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة.
    Les responsables du programme de l'Étude mondiale de la pollution dans le milieu marin ont étudié les polluants en collaboration avec le Laboratoire d'études du milieu marin. UN 500- ويشترك برنامج التحقيقات العالمية في تلوث البيئة البحرية في دراسة المسائل المتعلقة بالملوثات في البيئة البحرية، بالتعاون مع مختبر البيئة البحرية.
    Il n'existe actuellement pas d'arrangement relatif à la prévention et la maîtrise de la pollution dans la zone sous régime commun. UN ولا توجد أي ترتيبات حالية بشأن منع ومكافحة التلوث في المنطقة المحكومة بالنظام المشترك.
    31. L'annexe IV du Protocole de Madrid sert de base à la réglementation relative à la prévention de la pollution dans l'océan Austral. UN ٣١ - إن المرفق الرابع لبروتوكول مدريد هو اﻷساس الذي يستند إليه تنظيم منع التلوث في المحيط الجنوبي.
    Ces données ont été recueillies auprès de sources diverses qui utilisent des définitions et des méthodes différentes, et elles ne se prêtent donc pas à une comparaison valable de la rigueur réglementaire, ou même du niveau relatif des coûts de réduction de la pollution dans différents pays. UN وقد تم تجميع هذه البيانات من عدة مصادر، باستخدام تعاريف ومنهجيات مختلفة، وهي غير ملائمة لعقد مقارنة مفيدة بشأن مدى صرامة اﻷنظمة، أو حتى بشأن المستوى النسبي لتكاليف مكافحة التلوث في مختلف البلدان.
    En outre, une large diffusion des technologies de série, immédiatement disponibles, pourrait beaucoup contribuer à la prévention de la pollution dans ces pays. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن نشر التكنولوجيات العادية المتوافرة على نطاق واسع قد يسهم بصورة كبيرة في منع التلوث في البلدان النامية.
    Habitat et le PNUE ont commencé à mettre au point une proposition de projet mondial pour la réduction des déchets et la prévention de la pollution dans les petits États insulaires en développement. UN شرع الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في صوغ مقترح بشـــأن مشـــروع عالمي للتقليل من النفايات والوقاية من التلوث في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous avons pris des mesures pour les préserver de la pollution dans l'une des voies d'eau les plus populaires du monde et dans son écosystème marin le plus sensible. UN وقد اتخذنا خطوات للحماية من التلوث في واحد من أكثر اﻷجسام المائية شعبية في العالم، وفي نظمه الايكولوجية البحرية الحساسة.
    Le COPUOS devrait donc continuer de se pencher essentiellement sur des questions telles que les changements climatiques, la biodiversité, le développement et la prévention de la pollution dans l'espace extra-atmosphérique. UN وفي هذا الصدد قال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ينبغي أن تستمر في التركيز على قضايا مثل تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتنمية، ومنع التلوث في الفضاء الخارجي.
    C'est elle qui a financé le programme de réduction de la pollution dans les mines d'or au Ghana, et sa part des soldes inutilisés a servi à cofinancer un programme intégré en République démocratique populaire lao. UN وقد موّلت فرنسا برنامج تقليل التلوث في مناجم الذهب في غانا، واستخدم نصيبها من الأرصدة غير المستغلة للاشتراك في تمويل البرنامج المتكامل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    L'Australie a indiqué que les États de Queensland et de Victoria sont dotés de programmes d'écoefficacité qui visent à mettre en évidence les possibilités de réduction des coûts, d'amélioration de l'efficacité énergétique et d'atténuation de la pollution dans les industries manufacturières ainsi que dans les secteurs du bâtiment et des transports. UN وأحاطت أستراليا علماً أن كوينزلاند وفكتوريا لهما برامج فعالية إيكولوجية تهدف إلى تحديد وفورات الكلفة وتقييم التحسينات المحرزة في مجال الكفاءة الطاقية والحد من التلوث في صناعات التحويل والبناء والنقل.
    Cette expédition polaire lui a permis de constater les effets des changements climatiques dans l'océan Arctique et d'encourager les scientifiques qui étudient l'impact de la pollution dans la région. UN ومكَّنته هذه الرحلة من رؤية ما صنعه تغير المناخ بمحيط القطب الشمالي ودفعته إلى تشجيع البحوث العلمية في مجال آثار التلوث في المنطقة.
    L'attention a été appelée sur la tendance à l'augmentation des émissions de particules et de monoxyde d'azote (NO) dans l'atmosphère en milieu urbain et sur la nécessité de prendre des mesures de prévention de la pollution dans certains lieux. UN وذكر الاستراتيجية الاتجاه المتزايد لمحتوى الجزيئات وأكسيدات النيتريت في الهواء في البيئة الحضرية، فضلاً عن ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التلوث في مواقع معينة.
    36) Programme de recherches sur la planification expérimentale des villes et du logement : " Réduction de la pollution dans l'aménagement urbain " (Schadstoffminderung im Städtebau) UN )٦٣( تنفيذ برنامج بحوث بشأن التخطيط التجريبي للمدن والمساكن: " خفض التلوث في تخطيط المدن "
    Des réseaux de laboratoires seront aussi utilisés aux fins d'observation d'autres contaminants dans le cadre du programme commun COI/PNUE/OMI/AIEA relatif à l'Étude mondiale de la pollution dans le milieu marin. UN وستستخدم أيضا شبكات المختبرات لمراقبة الملوثات اﻷخرى كجزء من برنامج الدراسة العالمية للتلوث في البيئة البحرية المشترك بين اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle indique également, tout comme dans la demande de 2011, que la République démocratique du Congo a mené des activités d'évaluation générale de l'action contre les mines (GMAA) et d'enquête générale de l'action contre les mines (GMAS) en vue d'établir une nouvelle référence s'agissant de la pollution dans le pays. UN ويوضح الطلب أيضاً، على غرار الطلب الذي لُبّي في عام 2011، أن جمهورية الكونغو الديمقراطية اضطلعت بأنشطة التقييم العام للأعمال المتعلقة بالألغام والمسح العام للأعمال المتعلقة بالألغام قصد توفير مقياس جديد للتلوث في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La surveillance et l'évaluation de la pollution dans l'Arctique sont réalisées sous les auspices du Conseil de l'Arctique (Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique (PSEA)). UN وهناك الكثير من عمليات الرصد والتقييم للتلوث في منطقة القطب الشمالي التي تتم تحت رعاية مجلس منطقة القطب الشمالي (برنامج الرصد والتقييم لمنطقة القطب الشمالي).
    Un troisième secteur important des activités d'océanologie de la COI concerne la recherche sur la pollution marine effectuée dans le cadre de l'étude mondiale de la pollution dans le milieu marin. UN 498- ويتعلّق مجال رئيسي ثالث من العمل المتصل بعلم المحيطات، الذي تضطلع به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بالتلوث البحري، ويتم القيام به في إطار برنامج التحقيقات العالمية في تلوث البيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more