"de la population des îles" - Translation from French to Arabic

    • شعب جزر
        
    • سكان الجزر
        
    • من سكان جزر
        
    • لشعب جزر
        
    • لسكان جزر
        
    En tant que Ministre principal, il estimait que c'était à lui, et non au Gouverneur, qu'il appartenait de parler au nom de la population des îles Vierges britanniques. UN وقال إنه بصفته رئيسا للوزراء يرى أنه أولى من الحاكم بأن يتكلم باسم شعب جزر فرجن البريطانية.
    Toutefois, ce que nous voulons à tout prix, c'est que le projet de résolution incorpore en tant que principe essentiel le droit à l'autodétermination de la population des îles Falkland. UN ولكننا نستعطفكم أن يتضمن مشروع القرار، كمبدأ أساسي، حق شعب جزر فوكلاند في تقرير المصير.
    Sa délégation se réjouit de la volonté de l'Argentine d'explorer diverses avenues aboutissant à une telle solution, de même que de son attitude constructive à l'égard de la population des îles Malvinas. UN وأعرب عن امتنان وفده لاستعداد الأرجنتين لبحث مسارات مختلفة تؤدي إلى هذا الحل، وموقفها البناء إزاء شعب جزر مالفيناس.
    La majeure partie de la population des îles jouit du confort moderne. UN ويعيش معظم سكان الجزر عيشة حديثة ومريحة.
    L'Argentine est tout à fait prête à son tour de respecter le mode des vie de la population des îles et de se soucier de leur bien-être. UN كما أن هناك استعدادا مطلقا لدى الأرجنتين لاحترام أسلوب حياة سكان الجزر وتوفير الرفاه لهم.
    Quatre-vingt cinq pour cent de la population des îles Salomon habite dans des zones rurales. UN يسكن 85 في المائة من سكان جزر سليمان في المناطق الريفية.
    Toutefois, le Royaume-Uni et la République argentine ne peuvent ni l'un ni l'autre négocier le droit et le principe de l'autodétermination de la population des îles Falkland. UN ولكن المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين لا يمكنهما التفاوض بمعزل عن مبدأ وحق تقرير المصير لشعب جزر فوكلاند.
    Son pays est pleinement déterminé à défendre le droit de la population des îles Falkland à déterminer leur propre avenir. Un référendum sera tenu en 2013 afin qu'elle puisse exprimer clairement ses aspirations. UN وهى ملتزمة تماما بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله، ومن شأن إجراء استفتاء في عام 2013 أن يوضح رغبته.
    À ce jour, la Mission d'assistance régionale s'est jusqu'ici exceptionnellement bien déroulée et a bénéficié du ferme appui de la population des îles Salomon. UN والبعثة الإقليمية لتقديم المساعدة تسير بطريقة رائعة حتى الآن وتلقت دعما قويا من شعب جزر سليمان.
    Les voeux de la population des îles Falkland en ce qui concerne ses relations avec le Royaume-Uni sont clairs. UN ورغبات شعب جزر فوكلاند فيما يختص بصلته بالمملكة المتحدة واضحة جلية.
    En outre, nous avons le devoir de respecter le droit à l'autodétermination de la population des îles Falkland, qui a clairement indiqué le souhait de rester britannique. UN وفضلا عن ذلك، يقع علينا واجب احترام حق تقرير مصير شعب جزر فوكلاند، الذي أوضح رغبته في أن يظل بريطانيا.
    La Chambre des Ariki a pour mission d'examiner les questions concernant la protection et le bienêtre de la population des îles Cook qui lui sont soumises par le Parlement et de faire des recommandations à ce propos. UN ووظيفة مجلس الأريكيين هي النظر في الأمور المتصلة برفاه شعب جزر كوك التي يحيلها إليه البرلمان وتقديم توصيات بشأنها.
    Il s'agit là de l'expression claire, globale et légitime des souhaits de la population des îles Falkland. UN وهذه النتيجة هي تعبير واضح وشامل ومشروع عن رغبات شعب جزر فوكلاند.
    Prenant note du fait que le Ministre principal adjoint du territoire a demandé au Comité spécial de se rendre dans le territoire et de s'enquérir des voeux de la population des îles Turques et Caïques pour ce qui est de se préparer à l'autonomie, UN وإذ تحيط علما بطلب نائب رئيس وزراء اﻹقليم الموجه إلى اللجنة الخاصة لزيارة اﻹقليم والتحقق من رغبات شعب جزر تركس وكايكوس فيما يتعلق باستعداده للحكم الذاتي،
    Pourquoi ce pays n'offre-t-il pas aux habitants des îles Falkland (Malvinas) ces mêmes droits? Un grand nombre d'autres pays représentés au Comité refusent également de satisfaire les désirs de la population des îles Falkland (Malvinas). UN ولماذا لا تتيح لسكان جزر فوكلاند نفس هذه الحقوق؟ وترفض أيضا بلدان أخرى كثيرة ممثلة في اللجنة الاستجابة لرغبات سكان الجزر.
    Toutes les résolutions indiquent que le différend ne peut être réglé que par la reprise des négociations bilatérales afin de trouver sans délai une solution juste, pacifique et durable et qui tienne compte des intérêts de la population des îles au différend. UN وقد أقرت جميع القرارات أن الطريقة اللازمة لتسوية النزاع إنما هي من خلال استئناف المفاوضات الثنائية بغية إيجاد حلّ عادل وسلمي ودائم دون تأخير للنزاع، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    À présent, les femmes représentent la majorité des étudiants du niveau tertiaire, ce qui correspond à la composition de la population des îles Maltaises où le pourcentage de femmes est légèrement supérieur à celui des hommes. UN واليوم تمثل النساء أغلبية الطلاب على المستوى الجامعي، ما يرادف سكان الجزر المالطية حيث يزيد عدد النساء على عدد الرجال ببضع نقاط مئوية.
    L'Uruguay se joint à la communauté internationale pour demander aux deux parties de reprendre des négociations afin de trouver une solution pacifique, juste et durable au différend, compte dûment tenu des intérêts de la population des îles. UN وأوضحت أن أوروغواي تضم صوتها إلى ما ينادي به المجتمع الدولي في دعوة الطرفين إلى استئناف المفاوضات بغية إيجاد حل سلمي عادل ودائم للنزاع، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    Environ 83 % de la population des îles Vierges britanniques est d'origine africaine; les 17 % restants sont d'origine européenne ou autre. UN وينحدر 83 في المائة تقريبا من سكان جزر فرجن البريطانية من أصل أفريقي، والبقية من أصل أوروبي وغيره.
    Les adolescents et les jeunes adultes constituent une grande partie de la population des îles Marshall; ils ont des besoins particuliers en matière de soins de santé préventifs et d'éducation. UN المراهقون والشباب يشكلون قطاعا كبيرا من سكان جزر مارشال يتطلب نوعا خاصا من الرعاية الصحية الوقائية والتعليم.
    Environ 83 % de la population des îles Vierges britanniques est d'origine africaine; les 17 % restants sont d'origine européenne ou autre. UN وينحدر 83 في المائة تقريبا من سكان جزر فرجن البريطانية من أصل أفريقي، والبقية من أصل أوروبي وغيره.
    :: Les documents portant atteinte aux normes communautaires de la population des îles Cook; UN :: المادة المقذعة المنافية للمعايير الأخلاقية لشعب جزر كوك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more