"de la population des pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • من سكان البلدان النامية
        
    • من السكان في البلدان النامية
        
    • من الناس في البلدان النامية
        
    • أبناء البلدان النامية
        
    • من سكان العالم النامي
        
    • سكان العالم النامي من
        
    La région regroupe près de 70 % de la population des pays en développement. UN ويبلغ عدد سكان المنطقة ما يقارب ٧٠ في المائة من سكان البلدان النامية.
    Ces pays représentent 97 % de la population des pays en développement. UN وتشمل هذه البلدان ٩٧ في المائة من سكان البلدان النامية.
    Par ailleurs, l'approvisionnement en eau potable est insuffisant pour 50 % de la population des pays en développement, dont l'endettement freine les efforts de lutte contre la pauvreté. UN ومن ناحية أخرى، فإن مياه الشرب غير كافية لـ 50 في المائة من سكان البلدان النامية التي تعوق مديونيتها الجهود التي تبذلها للحد من الفقر.
    Cinquante pour cent de la population des pays en développement n'ont pas accès à de l'eau salubre. UN فخمسون في المائة من السكان في البلدان النامية يتعرضون حاليا لموارد مائية غير مأمونة.
    Cet échantillon englobait 88 % de la population des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وشملت العينة 88 في المائة من السكان في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية.
    Au cours de la période 1990-1995, 63 % de la population des pays en développement n'avait pas accès à un système d'assainissement. UN وبالنسبة للفترة 1990-1995، كان 63 في المائة من الناس في البلدان النامية بدون وسائل إصحاح.
    En 2025, environ 54 % de la population des pays en développement devrait résider dans les zones urbaines. UN وتشير التقديرات إلى أن حوالي 54 في المائة من سكان البلدان النامية سيكونون مقيمين في سنة 2025 في المناطق الحضرية.
    Cinquante-sept pays au total, représentant plus de 80 % de la population des pays en développement, ont fourni des renseignements. UN وقد بلغ مجموع البلدان التي قدمت معلومات 57 بلدا، تمثل ما يزيد على 80 في المائة من سكان البلدان النامية.
    Quarante pays au total, représentant 25 % de la population des pays en développement, ont fourni des renseignements. UN وقد وفر ما مجموعه 40 بلدا معلومات قبل الموعد النهائي للنشر، ويمثل هذا العدد 25 في المائة من سكان البلدان النامية.
    Ces pays à faible revenu ayant enregistré une croissance modérée représentaient en 1990 près de 9 % de la population des pays en développement. UN وشكلت تلك البلدان ذات الدخل المنخفض التي حققت نموا معتدلا نحو ٩ في المائة تقريبا من سكان البلدان النامية في عام ١٩٩٠.
    D'autres pays en développement qui, ensemble, représentaient environ 11 % de la population des pays en développement, ont également enregistré une croissance modérée au cours de cette période. UN وشهدت بلدان نامية أخرى شكلت معا حوالي ١١ في المائة من سكان البلدان النامية نموا معتدلا على مدار الفترة.
    En 1990, les pays à faible revenu représentaient environ 70 % de la population des pays en développement figurant dans le tableau. UN ففي عام ١٩٩٠ شكلت البلدان ذات الدخل المنخفض نحو ٧٠ في المائة من سكان البلدان النامية الواردة في الجدول.
    C'est ainsi que les enfants représentent 30 % de la population des pays en développement et les personnes âgées 9 % à peine. UN فالأطفال يشكلون 30 في المائة من سكان البلدان النامية ولا يشكل كبار السن سوى 9 في المائة.
    Pour une plus grande partie de la population des pays en développement, quitter son lieu d'origine, de manière permanente ou temporaire, était devenu un moyen possible d'améliorer ses conditions de vie. UN فالابتعاد عن مكان المنشأ، سواء كان ابتعادا دائما أو مؤقتا، أصبح خيارا لتحسين فرص الحياة لفئة أعرض من سكان البلدان النامية.
    Vingt-six pour cent seulement de la population des pays en développement utilisent l'Internet contre 74 % de la population des pays développés. UN وذكرت أن نسبة 26 في المائة من السكان في البلدان النامية تستخدم الإنترنت، مقابل 74 في المائة في البلدان المتقدمة النمو.
    Ils constituent également une forte proportion de la population des pays en développement. UN وهم يشكلون أيضا نسبة كبيرة من السكان في البلدان النامية.
    Selon les estimations, en 1994, 75 % de la population des pays en développement avaient accès à l’eau potable et 34 % aux services d’assainissement. UN ويقدر أنه في عام ١٩٩٤، حصل ٧٥ في المائة من السكان في البلدان النامية على إمدادات مياه نقية و٣٤ في المائة على تغطية في مجال المرافق الصحية.
    Par exemple, en 2008, 24 % de la population des pays en développement était toujours extrêmement pauvre et vivait avec moins de 1,25 dollar par jour. UN ففي عام 2008، مثلا، كان 24 في المائة من السكان في البلدان النامية لا يزالون يعيشون في فقر مدقع، إذ كانوا يعيشون على أقل من 1,25 دولار في اليوم.
    Des franges importantes de la population des pays en développement voient leur avenir compromis parce qu'elles sont privées d'accès à des services comme la santé, l'éducation, l'assainissement, l'électricité et l'approvisionnement en eau potable. UN ومن شأن عدم توفير فرص الحصول على الخدمات الأساسية من قبيل الصحة والتعليم والمرافق الصحية والكهرباء والمياه الصالحة للشرب أن يعرض للخطر مستقبل كثير من الناس في البلدان النامية.
    Ces inégalités se traduisaient, d'une part, par une consommation et une production excessives dans les pays industrialisés et chez les classes favorisées des pays en développement et, d'autre part, par la scandaleuse pauvreté dans laquelle vivaient de très larges portions de la population des pays en développement. UN فمن ناحية أدت عدم المساواة الى الافراط في أنماط الاستهلاك البشري والانتاج في البلدان الصناعية وفيما بين طبقات المجتمع العليا في البلدان النامية، وأدت من ناحية أخرى الى الفقر المدقع بين فئات واسعة من الناس في البلدان النامية.
    b) Il s'ensuit aussi que les pays développés doivent intégralement financer les moyens mis à la disposition de la population des pays en développement pour faire face aux conséquences de la crise, et que ces derniers doivent évoluer vers des systèmes durables. UN (ب) يعني هذا أيضاً أن البلدان المتقدمة ستغطي التكلفة الكاملة لتمكين أبناء البلدان النامية من التصدي لمضاعفات الأزمة وتمكين البلدان النامية من الانتقال إلى أنظمة مستدامة.
    Pour la période 1988-1990, on estime que 20 % de la population des pays en développement souffraient de sous-alimentation chronique. UN وبالنسبة للفترة ١٩٨٨/١٩٩٣، تفيد التقديرات أن ٢٠ في المائة من سكان العالم النامي كانوا يعانون من سوء التغذية المزمن.
    Alors que près de la moitié de la population des pays en développement se trouvait dans une situation d'extrême pauvreté en 1990, cette proportion avait été ramenée à 17 % en 2011 - ce qui représentait 1,9 milliard de personnes en 1990, contre un peu plus d'un milliard en 2011. UN وبينما عانى ما يقرب من نصف سكان العالم النامي من فقر مدقع في عام 1990، انخفضت النسبة إلى 17 في المائة بحلول عام 2011، من 1.9 بليون في عام 1990 إلى ما يزيد بقليل على بليون شخص في عام 2011().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more