"de la population et du logement de" - Translation from French to Arabic

    • السكان والمساكن لعام
        
    • للسكان والمساكن لعام
        
    • السكان والإسكان عام
        
    • السكان والمساكن عام
        
    • للسكان والمساكن في
        
    En moyenne, lors du recensement de la population et du logement de 2001, chaque femme était censée donner naissance à environ quatre enfants. UN وكان معدل المواليد المتوقع للمرأة في المتوسط، في وقت تعداد السكان والمساكن لعام 2001، أربعة أطفال.
    Source : Rapport préliminaire du recensement de la population et du logement de 2000, Bureau national de statistique UN المصدر: التقرير المتقدم لتعداد السكان والمساكن لعام 2000، المكتب الإحصائي الوطني.
    Source : Recensement de la population et du logement de 2000, rapport préliminaire, Bureau national de statistique UN المصدر: تعداد السكان والمساكن لعام 2000، التقرير الأوّلي المتقدم، المكتب الإحصائي الوطني
    Le Département des Nations Unies pour les affaires économiques et sociales, en collaboration avec le FNUAP, a entrepris diverses initiatives pour réaliser la série de recensements de la population et du logement de 2000. UN وقد اتخذت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مبادرات مختلفة لتنفيذ التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ٠٠٠٢.
    Pour conclure, on présentera un rapide panorama de la situation de la population paraguayenne, tel qu'il ressort du recensement national de la population et du logement de 2002 et de l'Enquête intégrée sur les ménages de 2000-2001. UN نقدم، على سبيل الاختتام، لمحة سريعة عن حالة سكان باراغواي، استنادا إلى التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2002، والدراسة الاستقصائية المتكاملة للأسر المعيشية.
    Source : Bureau général de statistique, Recensement de la population et du logement de 1999. UN المصدر: المكتب الإحصائي العام، تعداد السكان والإسكان عام 1999
    Source : Recensement de la population et du logement de 1999 UN المصدر: تعداد السكان والمساكن عام 1999(%)
    Il sera tenu compte de cette enquête dans la mise en œuvre du programme de recensement de la population et du logement de 2014. UN وستتم مراعاة نتائج هذه العملية عند تنفيذ برنامج تعداد السكان والمساكن لعام 2014.
    Selon le recensement de la population et du logement de 2004, la population du TimorLeste comptait 923 198 personnes. UN أظهر تعداد السكان والمساكن لعام 2004 أن عدد سكان البلد يبلغ 198 923 نسمة.
    240. Les données ci-après proviennent du recensement de la population et du logement de 1981 : UN ٠٤٢- ترد أدناه معلومات عن حالة اﻹسكان في سري لانكا مأخوذة من تعداد السكان والمساكن لعام ١٨٩١:
    De plus, d'après les données figurant dans le rapport du recensement de la population et du logement de 2010, il n'y a pas de grandes disparités entre les sexes dans le domaine de l'accès à l'assurance maladie. UN ويتضح كذلك من البيانات المستقاة من تقرير تعداد السكان والمساكن لعام 2010 أن الفروق بين نسبتي تغطية التأمين الصحي للمرأة والرجل ليست كبيرة.
    D'après le recensement de la population et du logement de 2010, les personnes atteintes d'une forme de handicap sont au nombre de 5 739 270 et représentent 5,08 % de la population. UN 149- وفقاً لتعداد السكان والمساكن لعام 2010، يعيش في المكسيك 270 739 5 شخصاً ذا إعاقة من نوع ما، وهو ما يشكل نسبة 5.1 في المائة من مجموع السكان.
    La population féminine vivant dans des communautés rurales a augmenté depuis le recensement de la population et du logement de 2000. UN 142- ارتفع عدد النساء المقيمات في المجتمعات المحلية الريفية منذ تعداد السكان والمساكن لعام 2000.
    Les résultats provisoires du recensement de la population et du logement de 2010 révèlent une augmentation du nombre des femmes dans toutes les régions, celles-ci étant plus nombreuses que les hommes. UN وأشارت النتائج المؤقتة لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 إلى ارتفاع في أعداد الإناث في جميع الأقاليم وتجاوز أعدادهن لأعداد السكان الذكور.
    Le recensement de la population et du logement de 2010 comprenait deux variables permettant d'identifier le handicap, qui n'ont pas encore été analysées. UN 127- وقد تضمن تعداد السكان والمساكن لعام 2010 متغيرين اثنين لتصنيف الإعاقة لم يجرِ تحليلهما لحد الآن.
    Source: Bureau des statistiques - Recensement de la population et du logement de 2003. UN المصدر: مكتب الإحصاءات - تعداد السكان والمساكن لعام 2003.
    Toutefois, l'on espère que les données des recensements nationaux de la population et du logement de 2007 permettront d'obtenir des informations sur le nombre d'autochtones présents dans le pays ainsi que des données ventilées par sexe. UN ومع ذلك فمن المأمول أن يقدم التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2007 معلومات بشأن عدد الإناث من الشعوب الأصلية في السلفادور، فضلا عن بيانات مصنفة حسب الجنس.
    152. Pour cerner l'ampleur de la pauvreté par région géographique, on dispose d'une analyse des besoins essentiels non satisfaits, établie à partir des données du recensement national de la population et du logement de 1988. UN 152- لتبين مستويات تحديد الفقر على مستوى المناطق الجغرافية، تصدر هندوراس تحليلاً للضرورات الأساسية غير الملباة تستخدم فيه بيانات من التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 1988.
    D'après les résultats du recensement national de la population et du logement de 1992, 60 % des femmes en âge de travailler consacrent leur temps et leur énergie à des tâches liées à leur fonction de reproduction, qui ne sont pas valorisées sur le plan social et ne leur permettent pas d'acquérir une indépendance financière. UN فوفقا للإحصاءات المستمدة من التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 1992، تخصص نسبة 60 في المائة من النساء في سن العمل وقتهن وطاقتهن للمهام الإنجابية في المنزل، وتلك مهام لا يقدرها المجتمع ولا توفر للمرأة الاستقلال المالي.
    Source : Recensement de la population et du logement de 2002. UN المصدر: تعداد السكان والإسكان عام 2002.
    Source : < < Recensement de la population et du logement de 1999 : extrapolation à partir d'un échantillon de 3 %, Hanoi, janvier 2000 > > . UN المصدر: من " تعداد السكان والإسكان عام 1999: نتيجة معممة مستخلصة من عينة قدرها 3%، هانوي كانون الثاني/ يناير 2000 "
    Selon le recensement de la population et du logement de 2002, la Tanzanie compte 34,5 millions d'habitants, dont 77 % vivent en milieu rural et les 23 % restants en milieu urbain. UN 5 - وفقاً لتعداد السكان والمساكن عام 2002، يبلغ عدد سكان تنزانيا 34.5 مليون نسمة، يعيش 77 في المائة منهم في المناطق الريفية بينما يعيش 23 في المائة في المناطق الحضرية.
    En réponse aux activités de plaidoyer d'ONU-Femmes, le recensement national de la population et du logement de 2011 au Népal contenait des données ventilées par sexe sur l'émigration au niveau du district. UN وبناء على دعوة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تضمن التعداد الوطني للسكان والمساكن في نيبال لعام 2011 بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن الهجرة إلى الخارج على مستوى الأقضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more