"de la population pauvre" - Translation from French to Arabic

    • من الفقراء
        
    • من فقراء
        
    • السكان الفقراء
        
    • فئة الفقراء
        
    • بين الفقراء
        
    • بالنسبة للفقراء
        
    • للسكان الفقراء
        
    • من السكان بأكملهم
        
    • من فقرائه
        
    Près de la moitié de la population pauvre du globe habite en Asie du Sud, une région qui compte près de 30 % de la population mondiale. UN ويعيش قرابة نصف سكان العالم من الفقراء في جنوب آسيا، وهي المنطقة التي تستأثر بنسبة ٣٠ في المائة من سكان العالم.
    Près de la moitié de la population pauvre du globe habite en Asie du Sud, une région qui compte près de 30 % de la population mondiale. UN ويعيش قرابة نصف سكان العالم من الفقراء في جنوب آسيا، وهي المنطقة التي تستأثر بنسبة ٣٠ في المائة من سكان العالم.
    Comme l'a déclaré à cette tribune le Président de la Banque mondiale, 70 % de la population pauvre du monde vivent dans des pays à revenu intermédiaire. UN وكما قال رئيس البنك الدولي في هذا المحفل، فإن 70 في المائة من فقراء العالم يعيشون في بلدان متوسطة الدخل.
    Environ 60 % de la population pauvre d'Europe de l'Est et d'Asie centrale ne mangent pas à leur faim ou sont mal nourris. UN وتشير التقديرات إلى أن حوالي 60 في المائة من فقراء أوروبا الشرقية ووسط آسيا يعانون من الجوع أو من سوء التغذية.
    Cette population comprend des groupes à risque, tels que les personnes déplacées et une large proportion de la population pauvre du pays. UN وتشمل هذه الفئة من السكان المجموعات المعرضة للخطر مثل المشردين وجزء كبير من السكان الفقراء.
    À partir de données sur la répartition du revenu établies à cette fin, la taille de la population pauvre a été déterminée pour un échantillon de pays dans chacune des principales régions du monde. UN واستنادا الى البيانات التوزيعيه التي أعدت لهذا الغرض، تم تحديد حجم فئة الفقراء على أساس عينة من البلدان في كل منطقة أساسية من مناطق العالم.
    La prévalence du virus chez les adultes signifie que c'est le groupe le plus productif et économiquement actif de la population pauvre qui est touché. UN وتشمل نسبة انتشاره لدى الكبار الفئةَ الأشد ابتكارا من بين الفقراء وأنشطهم من الناحية الاقتصادية.
    150. Le bilan de l'emploi de la population pauvre dans les infrastructures publiques est assez mitigé. UN ١٥٠ - تباينت نتائج العمالة بالنسبة للفقراء في مجال الهياكل اﻷساسية العامة.
    1 Pourcentage de la population pauvre par rapport à la population totale. UN النسبة المئوية للسكان الفقراء بين مجموع عدد السكان.
    Il permet de mesurer l'écart entre le revenu moyen (ou la dépense moyenne) des pauvres et le seuil de pauvreté, exprimé en proportion du seuil de pauvreté. La somme de tous les écarts de pauvreté peut être interprétée comme le montant minimum des transferts nécessaires pour amener l'ensemble de la population pauvre au niveau du seuil de pauvreté. UN ويقيس هذا المؤشر الفارق بين الدخل المتوسط للفقراء )أو انفاقهم( وخط الفقر معبرا عنه بوصفه نسبة الى عدد السكان ومن الممكن تفسير مجموع فجوات الفقر كلها على أنه يشكل المبلغ اﻷدنى للتحويلات اللازمة لرفع الفقراء من السكان بأكملهم الى الحد الذي يوازي خط الفقر.
    Le Groupe représentait 88 % de la production mondiale, 65 % de la population mondiale et 60 % de la population pauvre dans le monde. UN وتمثل المجموعة 88 في المائة من الناتج في العالم، و 65 في المائة من سكانه، و 60 في المائة من فقرائه.
    Les campagnes, qui concentraient un peu moins de 85 % de la population pauvre en 2001, en comptaient plus de 89 % en 2007. UN فالريف الذي كان يضم في عام 2001 أقل بقليل من 85 في المائة من الفقراء بات يضم في عام 2007 أكثر من 89 في المائة منهم.
    Les zones rurales représentent donc la plus grande part de la population pauvre en Sierra Leone (73 %). UN وبذلك تستأثر المناطق الريفية بالنسبة الأكبر من الفقراء في سيراليون، حيث يشكل مجموعهم 73 في المائة من السكان.
    Ceci dit, comme plus de 80 % de la population pauvre de l’Asie du Sud vit dans les campagnes, l’élimination de la pauvreté en milieu rural exigera une forte progression des investissements ruraux et des programmes d’appui à l’agriculture. UN بيد أنه لما كان ما يزيد عن 80 في المائة من الفقراء في جنوب آسيا يعيشون في المناطق الريفية، فسيتطلب القضاء على الفقر في هذه المناطق زيادة كبيرة في حجم الاستثمارات فيها وفي حجم برامج دعم الزراعة.
    La défense absorbe 12 milliards de dollars dans une région qui accueille 40 % de la population pauvre du monde. Il faut trouver les moyens de produire des dividendes de la paix pour réduire la pauvreté. UN وفي حين أن المنطقة تمثل 40 في المائة من الفقراء في العالم فهي تنفق 12 بليون دولار في أغراض الدفاع ولا بد من إيجاد سبل لتوظيف مكاسب السلام في التخفيف من حدة الفقر.
    Toutefois, plus de 80 % de la population pauvre d’Asie du Sud vit dans les zones rurales et l’élimination de la pauvreté exigera un accroissement considérable des investissements en faveur de ces zones et l’élargissement des programmes d’aide agricole. UN غير أن القضاء على الفقر في الريف يقتضي توسيعا كبيرا للاستثمارات الريفية وبرامج دعم الزراعة لأن أكثر من 80 في المائة من الفقراء في جنوب آسيا يعيشون في المناطق الريفية.
    Les femmes notamment, qui constituent environ 70 % de la population pauvre du globe y sont très souvent propriétaires ou employées. UN ومن بين هذه الفئات، تبرز بجلاء النساء اللائي يشكلن نحو ٧٠ في المائة من فقراء العالم، وذلك بوصفهن مالكات وعاملات.
    Les crédits budgétaires alloués à la défense dans la région privent le développement de ressources trop importantes : l’Asie du Sud compte 40 % de la population pauvre mondiale et consacre 12 milliards de dollars au secteur de la défense. UN فالاعتمادات المخصصة للدفاع في المنطقة في الوقت الراهن تحرم التنمية من موارد كثيرة. ومع أن المنطقة تضم 40 في المائة من فقراء العالم، فإن إنفاقها على الدفاع يبلغ 12 بليون دولار.
    Cette population inclue des groupes à risques tels que les personnes déplacées et une grande partie de la population pauvre du pays. UN وتضم هذه المجموعة السكانية جماعاتٍ معرضةً للخطورة كالأشخاص المشردين داخلياًّ، وقسماً كبيراً من السكان الفقراء في البلد.
    Les trois quarts de la population pauvre résident en milieu rural. UN ويعيش ثلاثة أرباع السكان الفقراء في المناطق الريفية.
    À partir de données sur la répartition du revenu établies à cette fin, la taille de la population pauvre a été déterminée pour un échantillon de pays dans chacune des principales régions du monde. UN واستنادا الى البيانات التوزيعيه التي أعدت لهذا الغرض، تم تحديد حجم فئة الفقراء على أساس عينة من البلدان في كل منطقة أساسية من مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more