"de la présente note comme document" - Translation from French to Arabic

    • هذه المذكرة بوصفها وثيقة
        
    • هذه المذكرة كوثيقة
        
    • هذه الرسالة كوثيقة
        
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais donc obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 114 de l'ordre du jour. UN ولذلك سأكون ممتنا لو جرى تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة تحت البند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    La Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document du Conseil de sécurité. UN وستكون البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية جدا ممتنة لو تكرمتم يا صاحب السعادة بتعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 19 et 39 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 19 و 39 من جدول الأعمال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 36 de l'ordre du jour de sa quarante-septième session, et du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو قمتم سعادتكم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في اطار البند ٣٦ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le Représentant permanent de la République populaire du Bangladesh saurait gré au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document du Conseil de sécurité. UN وسيكون الممثل الدائم لجمهورية بنغلاديش الشعبية ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    La Mission permanente serait reconnaissante au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document officiel de la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 10 de l'ordre du jour. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة لﻷمين العام لو تفضل بإدراج هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق عمل الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، وذلك في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال.
    La Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de l'Organisation des Nations Unies serait reconnaissante au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document du Conseil de sécurité. UN وستكون البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية جدا ممتنة لو تكرمت اﻷمانة العامة الموقرة بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Exprimant à nouveau sa volonté d'engager des négociations conformément aux dispositions des Nations Unies, l'Argentine vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale. Le Ministre des relations extérieures UN وتكرر الأرجنتين مرة أخرى تأكيد رغبتها الدائمة والمستمرة في التفاوض، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، وتطلب تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Exprimant une fois de plus sa volonté d'engager des négociations comme le demande l'Organisation des Nations Unies, l'Argentine vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale. UN وتكرر الأرجنتين الإعراب عن موقفها المتمسك باستئناف المفاوضات وفقا للترتيبات التي وضعتها الأمم المتحدة، وتلتمس تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    37. Le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies vous serait obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 90 et 95 de la liste préliminaire. UN ٣٧ - ويتشرف الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ٩٠ و ٩٥ من القائمة اﻷولية.
    La Mission permanente de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document du Comité des relations avec le pays hôte et d'examiner les questions qui y sont soulevées lors de la réunion que le Comité tiendra le 28 mai 2002. UN ترجو ممثلية جمهورية العراق تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة، ومناقشتها خلال الاجتماع الذي ستعقده لجنة العلاقات مع البلد المضيف بتاريخ 28 أيار/ مايو 2002.
    La Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies serait reconnaissante au Président de l'Assemblée générale de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, au titre du point 105 e) de l'ordre du jour. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية رئيسة الجمعية العامة أن تتفضل بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 105 (هاء) من جدول أعمال الدورة الحادية والستين.
    La Mission permanente d’Afrique du Sud auprès de l’Organisation des Nations Unies vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l’Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-troisième session. UN والبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة لتغدو ممتنة لو أمكن تعميم نص هذه المذكرة كوثيقة من وثائق الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 51 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ الترتيب اللازم لتعميم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 51 من جدول الأعمال.
    La CELAC serait reconnaissante au Secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015. UN وترجو الجماعة التفضل بتعميم هذه المذكرة كوثيقة مؤتمر للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015.
    Le Gouvernement argentin vous serait obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document officiel de l'ICANN. UN وترجو حكومة الأرجنتين تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 28 de l'ordre du jour de la cinquante et unième session. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٢٨ من جدول أعمال دورتها العادية الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more