"de la prévention des catastrophes naturelles" - Translation from French to Arabic

    • للحد من الكوارث الطبيعية
        
    • الحد من الكوارث الطبيعية
        
    • الوقاية من الكوارث الطبيعية
        
    • منع الكوارث الطبيعية
        
    • للوقاية من الكوارث الطبيعية
        
    • بالحد من الكوارث الطبيعية
        
    • لخفض الكوارث الطبيعية
        
    • للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية
        
    i) Examiner les réalisations de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles aux échelons national, régional et international; UN ' ١ ' استعراض انجازات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    Réaffirmant son engagement de poursuivre efficacement les buts et objectifs généraux de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, UN وإذ يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ مرامي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأهدافه العامة تنفيذا فعالا،
    Au niveau international, il importe, en particulier, de continuer à appuyer ces activités après la fin de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN أما على الصعيد الدولي، فتدعو الحاجة بوجه خاص إلى مواصلة دعم هذه اﻷنشطة في ختام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles : arrangements consécutifs UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية: الترتيبات التي ستخلفه
    Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles arrangements consécutifs UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية: ترتيبات الخلافة
    Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Demande approuvée Conseil spécial de haut niveau pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN المجلس الخاص الرفيع المستوى للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Le Directeur du secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان مدير العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN الصندوق الاستئماني لعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    En outre, le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles relève du bureau de Genève du Département des affaires humanitaires. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN الصندوق الاستئماني للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    QUESTIONS SOCIALES ET HUMANITAIRES ET DROITS DE L'HOMME : DÉCENNIE INTERNATIONALE de la prévention des catastrophes naturelles UN المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Fonds d'affectation spéciale pour les préparatifs de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN الصندوق الاستئماني للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    C'est pourquoi mon gouvernement est fier d'annoncer sa contribution récente de 100 000 dollars des États-Unis à la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN ولهذا السبب تفخر حكومة بلادي بأن تعلن إسهامها اﻷخير بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ ألف دولار للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Les autres organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées devraient adresser une demande à cet effet au secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN وعلى المنظمات اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تطلب ذلك من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    La Commission poursuit en outre des activités de coopération et de coordination avec le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN ومازال التعاون والتنسيق مستمرا مع أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles : rapport du Secrétaire général de la Conférence UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر
    Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles : arrangements consécutifs UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية: ترتيبات الخلافة
    Ces trois bureaux participent également au débat sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de la prévention des catastrophes naturelles. UN وما برحت المكاتب الثلاثة أيضا تشارك في المناقشات المتعلقة بدور الأمم المتحدة في الحد من الكوارث الطبيعية.
    Je ne saurais terminer sans souligner l'importance de la prévention des catastrophes naturelles et des conflits. UN ولا يسعني أن أختتم دون إبراز أهمية الوقاية من الكوارث الطبيعية والصراع.
    Nous rappelons que ce dernier présente des avantages dans d'autres domaines, notamment celui de la prévention des catastrophes naturelles. UN ونذكِّر بأن لهذا النظام مزايا في مجالات أخرى، لا سيما منع الكوارث الطبيعية.
    Dans ce contexte, il est également important de noter que l’année en cours constitue la dernière année de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN وفي هذا السياق، لا بد من ملاحظة أن السنة الجارية تمثل آخر سنة من العقد الدولي للوقاية من الكوارث الطبيعية.
    Entre autres changements, le Service de l'atténuation des effets des catastrophes et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles ont été fusionnés en une seule division. UN ومن التغييرات اﻷخرى توحيد شعبة تخفيف حدة الكوارث وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في شعبة واحدة تعنى بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Nous pensons donc que la première Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles devrait être suivie d'une seconde décennie davantage axée sur la réalisation des objectifs proposés ainsi que sur le renforcement des mécanismes existants et la création, lorsque nécessaire, de nouveaux mécanismes internationaux. UN ولهذا، نرى أن العقد الدولي اﻷول لخفض الكوارث الطبيعية يجب أن يعقبه عقد ثان نركز فيـه تركيــزا أكبر على تحقيــق اﻷهداف المرجوة، فضلا عن تدعيم اﻵليــات الموجــودة وإنشاء آليات دولية جديدة عند الضرورة.
    Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN العقد الدولي للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more