"de la prévention des crises et" - Translation from French to Arabic

    • منع الأزمات وتحقيق
        
    • منع الأزمات واتقاء
        
    • اتقاء الأزمات وتحقيق
        
    • منع وتدارك الأزمات
        
    • الوقاية من الأزمات
        
    Source : Base de données du Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب منع الأزمات وتحقيق الإنعاش
    Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش
    Il a également montré que le Bureau de la prévention des crises et du relèvement avait certes recruté des spécialistes de l'évaluation, mais que les autres bureaux ne lui avaient pas emboîté le pas. UN ووجد الاستعراض أيضا أن مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش قد وظّف خبراء في مجال التقييم، بينما لم تفعل ذلك المكاتب الأخرى المعنية بالسياسة.
    5. Encourage également les États membres du Comité consultatif permanent à poursuivre leurs efforts visant à rendre le mécanisme d'alerte rapide en Afrique centrale pleinement opérationnel comme instrument d'analyse et de suivi de la situation politique dans la sous-région dans le cadre de la prévention des crises et des conflits armés, et prie le Secrétaire général de lui apporter l'assistance nécessaire à son bon fonctionnement; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة بذل جهودها من أجل التشغيل الكامل لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا كأداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع الأزمات واتقاء نشوب النزاعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لتسيير عملها بشكل سلس؛
    5. Encourage également les États membres du Comité consultatif permanent à poursuivre leurs efforts visant à rendre le mécanisme d'alerte rapide en Afrique centrale pleinement opérationnel comme instrument d'analyse et de suivi de la situation politique dans la sous-région dans le cadre de la prévention des crises et des conflits armés, et prie le Secrétaire général de lui apporter l'assistance nécessaire à son bon fonctionnement ; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة بذل جهودها من أجل التشغيل الكامل لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا كأداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع الأزمات واتقاء نشوب النزاعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لتسيير عملها بشكل سلس؛
    À la demande des gouvernements, le Bureau de la prévention des crises et du relèvement aide les bureaux de pays du PNUD à mieux cibler leurs programmes de développement pour s'attaquer aux causes profondes de la vulnérabilité et des conflits. UN وبناء على طلب الحكومات، يساعد مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي على تحديد أهداف برامجها الإنمائية تحديدا أفضل من خلال التصدي للأسباب الجوهرية للاستضعاف والصراع.
    Bureau des politiques de développement, Bureau de la prévention des crises et du relèvement, Groupe d'appui opérationnel, bureaux régionaux UN مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع وتدارك الأزمات وفريق دعم العمليات والمكاتب الإقليمية
    Analyste administratif, Bureau de la prévention des crises et du relèvement, PNUD UN محلل إداري، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي / مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش
    Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش
    Capacité d'intervention d'urgence au Bureau de la prévention des crises et du développement (siège) UN قدرة التصدي للطوارئ في مكتب منع الأزمات وتحقيق الإنعاش (المقر)
    Le budget de l'exercice biennal 2004-2005 a permis de régulariser le financement de la capacité et de la structure de base du Bureau de la prévention des crises et du relèvement afin qu'il fonctionne efficacement. UN 72 - ونظمت ميزانية الفترة 2004-2005 تمويل القدرات الرئيسية والهيكل الأساسي لمكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش للعمل بفعالية.
    Ces sections travaillent en collaboration étroite avec les conseillers régionaux pour la réduction des catastrophes du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD et les conseillers régionaux du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour l'intervention d'urgence. UN وهذه الوحدات تعمل في ظل تنسيق وثيق مع المستشارين الإقليميين للحد من الكوارث التابعين لمكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع المستشارين الإقليميين للاستجابة لمقتضيات الكوارث التابعين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Par l'intermédiaire de son Bureau de la prévention des crises et du relèvement, le PNUD aide les États Membres à renforcer leurs capacités nationales et locales de prévention et de transformation des conflits. UN 48 - يدعم البرنامج الإنمائي، من خلال مكتبه منع الأزمات وتحقيق الانتعاش، الدول الأعضاء في مجال تعزيز القدرات الوطنية والمحلية من أجل منع الصراع وتحويلها.
    7. Encourage également les États membres du Comité consultatif permanent à poursuivre leurs efforts visant à rendre le mécanisme d'alerte rapide en Afrique centrale pleinement opérationnel comme instrument d'analyse et de suivi de la situation politique dans la sous-région dans le cadre de la prévention des crises et des conflits armés, et prie le Secrétaire général de lui apporter l'assistance nécessaire à son bon fonctionnement ; UN 7 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة بذل الجهود من أجل التشغيل الكامل لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا كأداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع الأزمات واتقاء نشوب النزاعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لتسيير عملها بشكل سلس؛
    7. Encourage également les États membres du Comité à poursuivre leurs efforts visant à rendre le mécanisme d'alerte rapide en Afrique centrale pleinement opérationnel comme instrument d'analyse et de suivi de la situation politique dans la sous-région dans le cadre de la prévention des crises et des conflits armés, et prie le Secrétaire général de lui apporter l'assistance nécessaire à son bon fonctionnement ; UN 7 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة بذل الجهود من أجل التشغيل الكامل لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا كأداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع الأزمات واتقاء نشوب النزاعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لتسيير عملها بشكل سلس؛
    7. Encourage également les États membres du Comité consultatif permanent à poursuivre leurs efforts visant à rendre le mécanisme d'alerte rapide en Afrique centrale pleinement opérationnel comme instrument d'analyse et de suivi de la situation politique dans la sous-région dans le cadre de la prévention des crises et des conflits armés, et prie le Secrétaire général de lui apporter l'assistance nécessaire à son bon fonctionnement; UN 7 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة بذل الجهود من أجل التشغيل الكامل لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا كأداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع الأزمات واتقاء نشوب النزاعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لتسيير عملها بشكل سلس؛
    Deux ateliers régionaux, tenus à Nairobi et à Djakarta, ont marqué le lancement d'un grand projet mené par le Bureau de la prévention des crises et du relèvement en vue de renforcer la collaboration avec les organisations de la société civile travaillant dans des zones touchées par un conflit. UN 88 - المبادرات الخاصة بالتصدي للأزمات وحالات ما بعد الصراع - تصدرت حلقتا عمل إقليميتان، نُظمتا في نيروبي وجاكرتا، إطلاق مبادرة هامة مع مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني أثناء الصراعات.
    Au premier semestre de 2002, le Bureau de la prévention des crises et du relèvement a concentré son attention sur les dispositions que le PNUD devait prendre pour faire face à la crise en Afghanistan, mais il a tout de même collaboré étroitement avec les bureaux de pays du PNUD dans plusieurs autres pays et régions. UN 42 - وعلى الرغم من أن تصدي البرنامج الإنمائي للأزمة في أفغانستان كان محور اهتمام مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش في النصف الأول من عام 2002، فقد تعاون المكتب بشكل وثيق مع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في عدة بلدان ومناطق أخرى.
    :: Montants alloués par les entités des Nations Unies, notamment, les fonds spéciaux tels que le Fonds d'affectation spéciale PNUD/Bureau de la prévention des crises et du relèvement, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, le Fonds humanitaire commun et les fonds d'affectation spéciale multidonateurs gérés par l'ONU; UN :: التمويل المقدم عن طريق كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق الخاصة من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/الصندوق الاستئماني لمكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش، والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، والصندوق الإنساني المشترك، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها الأمم المتحدة
    De même, le Bureau de la prévention des crises et du relèvement a organisé des stages de formation d'une journée pour son personnel à New York et Genève. UN 27 - وبالمثل، عقد مكتب منع وتدارك الأزمات دورات تدريبية مدة كل منها يوم واحد لموظفيه في نيويورك وجنيف.
    Le Bureau régional pour l'Afrique et le Bureau de la prévention des crises et du relèvement ont organisé un atelier régional sur la prise en compte des sexospécificités dans le cadre de la prévention et du règlement des conflits. UN 28 - ونظم المكتب الإقليمي لأفريقيا ومكتب منع وتدارك الأزمات حلقة عمل إقليمية للموظفين حول مساهمة الجنسين في جهود منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    Bureau de la prévention des crises et du relèvement, avec les bureaux régionaux, le Bureau des politiques de développement et les bureaux de pays UN يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية والمكاتب القطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more