"de la prévention des génocides" - Translation from French to Arabic

    • بمنع الإبادة الجماعية
        
    • لمنع الإبادة الجماعية
        
    Comme il avait été invité à le faire, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides a également fait part de son opinion. UN كما التُمست ووردت آراء المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    5. On trouvera ci-après un résumé des réponses reçues d'États parties, ainsi que de l'avis du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN وتُوجز أدناه الردود التي وردت من الدول الأطراف وكذا رأي المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Ils se félicitent également de la nomination par le Secrétaire général de M. Juan Méndez (Argentine) au poste de conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. UN كما ترحب بقيام الأمين العام بتعيين السيد خوان مينديس من الأرجنتين مستشاراً خاصاً معنياً بمنع الإبادة الجماعية.
    J'ai l'honneur de vous informer que j'ai décidé de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN أود أن أعلمكم أني قد قررت أن أعين خوان مانديز مستشارا خاصا لي المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Chapitre 36 la nomination du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides UN رسالتان بشأن تعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية
    Descriptif du mandat du Conseiller spécial chargé de la prévention des génocides UN لمحة عامة عن ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية
    À cet égard, il rappelle le rôle du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides dans les questions qui touchent à la prévention et au règlement des conflits. UN وفي هذا الصدد، يشير مجلس الأمن إلى دور المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في المسائل المتعلقة بمنع النزاع وحلّه.
    8. Le Canada suggère également de prendre connaissance du point de vue du conseiller spécial chargé de la prévention des génocides sur l'utilité d'un comité. UN 8- كما تقترح كندا التماس مشورة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بشأن فائدة إنشاء لجنة.
    1. L'Union européenne accueille chaleureusement la décision de nommer un conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. UN 1- يرحب الاتحاد الأوروبي غاية الترحيب بتعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية.
    III. AVIS DU CONSEILLER SPÉCIAL CHARGÉ de la prévention des génocides UN ثالثا- آراء المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Les orateurs étaient notamment le Directeur du Carr Center for Human Rights Policy, à la John F. Kennedy School of Government de l'Université Harvard, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides et un survivant du génocide rwandais. UN وكان من بين المتحدثين مدير مركز كار لسياسات حقوق الإنسان في كلية جون ف. كينيدي لشؤون الحكم في جامعة هارفارد والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا.
    En fin de compte, cette procédure spéciale compléterait les mesures de prévention du génocide recommandées ou prises par le Secrétaire général, et en particulier la création du poste de conseiller spécial chargé de la prévention des génocides, qui constitue spécialement un mécanisme d'alerte rapide pour le Conseil de sécurité. UN وسيكمِّل ذلك الإجراء الخاص في نهاية المطاف التدابير الرامية إلى منع الإبادة الجماعية والتي أوصى بها الأمين العام أو اتخذها، وفي مقدمتها إنشاء وظيفة مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية يعمل على الخصوص كآلية إنذار مبكر لمجلس الأمن.
    3. Le Canada demande également de plus amples informations sur les rapports entre le comité et les autres organes de l'ONU, y compris le nouveau conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. UN 3- كما تطلب كندا المزيد من المعلومات عن اللجنة فيما يتعلق بعلاقتها بهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما فيها المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    1. La Norvège salue la décision du Secrétaire général de nommer un conseiller spécial chargé de la prévention des génocides et de présenter des rapports, par son truchement, au Conseil de sécurité. UN 1- ترحب النرويج بقرار الأمين العام تعيين مستشار خاص يُعنى بمنع الإبادة الجماعية ويقدم تقريراً، عن طريقه، إلى مجلس الأمن.
    1. Les États-Unis d'Amérique se félicitent de la proposition du Secrétaire général de créer un mandat de rapporteur spécial chargé de la prévention des génocides, qui serait épaulé par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et ferait rapport au Conseil de sécurité. UN 1- ترحب الولايات المتحدة الأمريكية بمقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء ولاية مقرر خاص يُعنى بمنع الإبادة الجماعية يحظى بدعم المفوضة السامية لحقوق الإنسان ويقدم تقاريره إلى مجلس الأمن.
    1. Le 24 septembre 2004, le secrétariat a adressé une lettre au Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides pour lui demander son avis au sujet de la création d'un comité sur la question. UN 1- في 24 أيلول/سبتمبر 2004، أرسلت الأمانة إلى المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية رسالة تلتمس فيها آراءه في إنشاء تلك اللجنة.
    38. Néanmoins, plusieurs événements encourageants se sont produits l'année dernière. L'un d'eux est la nomination par le Secrétaire général de Juan Méndez en tant que Conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. UN 38- ومع ذلك، فقد حدثت عدة تطورات مشجِّعة في السنة الماضية، وكان من بين هذه التطورات قيام الأمين العام بتعيين خوان مينديث مستشاراً خاصاً له معنياً بمنع الإبادة الجماعية.
    61. À sa quatre-vingt-dixième session, M. Edwin Johnson Lopez a succédé à M. Solari Yrigoyen à la fonction de Rapporteur chargé de la liaison avec le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN 61- وفي الدورة التسعين للجنة، عُيّن السيد إدوين جونسن لوبيز خلفاً للسيد سولاري يريغوين في وظيفة مقرر مكلّف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 12 juillet 2004 (S/2004/567), dans laquelle vous faites part de votre décision de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial chargé de la prévention des génocides, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en prennent note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/567) بشأن عزمكم على تعيين السيد خوان منديز في وظيفة مستشاركم الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    36. Communications concernant la nomination du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides UN 36 - رسالتان بشأن تعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية
    À cet égard, l'Organisation a fait preuve d'une persévérance et d'une détermination remarquables dans le combat victorieux engagé contre l'apartheid et le colonialisme et dans la mobilisation générale en faveur de la prévention des génocides et d'autres pratiques incompatibles avec les droits et les libertés fondamentales de la personne humaine. UN وفي ذلك الصدد، أظهرت الأمم المتحدة مثابرة وعزيمة واضحتين في النضال الذي تكلل بالنجاح ضد الفصل العنصري والاستعمار، وفي الجهد العام المبذول لمنع الإبادة الجماعية وغيرها من الممارسات المتناقضة مع الحقوق والحريات الإنسانية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more