"de la prévention du crime dans" - Translation from French to Arabic

    • منع الجريمة في
        
    Il a également souligné la nécessité d'une intégration transversale de la prévention du crime dans les activités de l'Organisation des Nations Unies, en particulier dans les activités de prévention des conflits, de maintien de la paix et d'édification de la paix. UN كما شدّد على ضرورة إدراج منع الجريمة في صميم عمل الأمم المتحدة، ولا سيما في مجالات درء الصراعات وحفظ السلام وبنائه.
    La politique de la prévention du crime dans une société donnée continuera à dépendre de l'interaction de multiples facteurs liés à l'expérience historique, à l'éthique culturelle et aux valeurs sociales de cette société. UN إن سياسة منع الجريمة في أي مجتمع من المجتمعات ستظل تنبع من التفاعل بين عوامل عديدة تقوم على الخبرة التاريخية لذلك المجتمع وروحه الثقافية وقيمه الاجتماعية.
    47. La mesure de l’efficacité de la prévention du crime dans un environnement en évolution constante sera l’un des grands défis de la communauté internationale de justice pénale. UN ٧٤- وسوف يكون قياس فعالية منع الجريمة في بيئة دائمة التطور وقابلة للتغيير تحديا كبيرا ﻷوساط العدالة الجنائية الدولية.
    47. La mesure de l’efficacité de la prévention du crime dans un environnement en évolution constante sera l’un des grands défis de la communauté internationale de justice pénale. UN ٧٤- وسوف يكون قياس فعالية منع الجريمة في بيئة دائمة التطور وقابلة للتغيير تحديا كبيرا ﻷوساط العدالة الجنائية الدولية.
    4. L'organisation ou le cadre de la prévention du crime dans votre pays supposet-il: UN 4- هل يشتمل تنظيم أو إطار منع الجريمة في بلدكم على:
    4. L'organisation ou le cadre de la prévention du crime dans votre pays suppose-t-il : UN 4 - هل يشتمل تنظيم أو إطار منع الجريمة في بلدكم على:
    4. L'organisation ou le cadre de la prévention du crime dans votre pays suppose-t-il : UN 4 - هل يشتمل تنظيم أو إطار منع الجريمة في بلدكم على:
    b) Incorporation de la prévention du crime dans les politiques de développement socioéconomique; UN (ب) إدراج مفهوم منع الجريمة في سياسات التنمية الاجتماعية-الاقتصادية؛
    2. Encourage également les États Membres à intégrer les aspects de la prévention du crime dans tous les programmes et politiques sociaux et économiques pertinents, afin de s'attaquer efficacement aux conditions qui favorisent l'émergence de la criminalité et de la violence ; UN ۲ - يشجع أيضا الدول الأعضاء على إدماج اعتبارات منع الجريمة في كل السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة لكي يتسنى معالجة الأوضاع التي يمكن أن تنشأ فيها الجريمة والعنف معالجة فعالة؛
    C'est dans ce contexte élargi que le présent rapport examine la question de la prévention du crime dans le monde et formule des recommandations à ce propos, pour examen par la Commission, conformément à la résolution 2002/13 du Conseil économique et social. UN 8- وفي هذا السياق الأوسع إذاً، يستعرض هذا التقرير مسألة منع الجريمة في العالم ويضع التوصيات ذات الصلة بهذا الشأن لكي تنظر فيها اللجنة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/13.
    2. Encourage aussi les États Membres à intégrer les aspects de la prévention du crime dans tous les programmes et politiques sociaux et économiques pertinents, afin de s'attaquer efficacement aux conditions qui favorisent l'émergence de la criminalité et de la violence; UN ۲- يشجّع أيضا الدول الأعضاء على إدماج اعتبارات منع الجريمة في كل السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة لكي يتسنى معالجة الأوضاع التي يمكن أن تنشأ فيها الجريمة والعنف معالجة فعالة؛
    2. Encourage aussi les États Membres à intégrer les aspects de la prévention du crime dans tous les programmes et politiques sociaux et économiques pertinents, afin de s'attaquer efficacement aux conditions qui favorisent l'émergence de la criminalité et de la violence; UN ۲ - يشجّع أيضا الدول الأعضاء على إدماج اعتبارات منع الجريمة في كل السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة لكي يتسنى معالجة الأوضاع التي يمكن أن تنشأ فيها الجريمة والعنف معالجة فعالة؛
    d) Nombre de communications effectuées sur le forum de discussion interactif du site Web par des spécialistes de la prévention du crime dans les deux régions (et, plus généralement, dans le monde en développement). UN (د) الدرجة التي تستخدم بها وحجرة المحادثة في الموقع كأداة ربط بين خبراء منع الجريمة في المنطقتين (وفي العالم النامي بصفة أعم) يتواصلون من خلالها، ويقاس ذلك بعدد المرات التي يتم فيها هذا التواصل
    10. Les principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) reconnaissent que la prévention de la délinquance juvénile est un élément essentiel de la prévention du crime dans la société (Principe 1). UN 10- إن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) تعترف بأن منع جنوح الأحداث يشكل جزءاً جوهرياً من منع الجريمة في المجتمع (المبدأ التوجيهي 1).
    62. Au niveau local, la participation du public au renforcement de la prévention du crime et de la justice pénale s'est souvent traduite par des succès dans de nombreux pays du monde. La participation de la population locale est devenue un élément essentiel de la prévention du crime dans tous les types de partenariats impliquant les municipalités, la police, les écoles, les services sanitaires et sociaux et le secteur privé. UN 62- يُلاحَظ، على الصعيد المحلي، أنَّ مشاركة الجمهور في تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية لها تاريخ طويل حافل بالإنجازات في كثير من البلدان حول العالم.() وقد أصبح إشراك المجتمع المحلي مكوِّناً أساسياً في جهود منع الجريمة في إطار علاقات الشراكة بكل أنواعها، بما يشمل الدوائر البلدية وأجهزة الشرطة والمدارس ودوائر الخدمات الصحية والاجتماعية والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more