"de la première conférence ministérielle" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الوزاري الأول
        
    • التي أسفر عنها المؤتمر الوزاري اﻷول
        
    • للمؤتمر الوزاري اﻷول
        
    Troisièmement, conformément à la Déclaration ministérielle de Singapour, adoptée lors de la première Conférence ministérielle de l'OMC, on a entamé des négociations en vue de mettre au point des éléments d'un accord multilatéral sur la transparence des marchés publics. UN ثالثا، وفقا لإعلان سنغافورة الوزاري الذي اعتُمد في المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية، بدأت المفاوضات بخصوص إيجاد عناصر لاتفاق متعدد الأطراف بشأن الشفافية في المشتريات الحكومية.
    Les préparatifs de la première Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et l'urbanisme, qui aura lieu pendant le troisième trimestre de 2006, sont en cours. UN وجاري حاليا الإعداد لعقد المؤتمر الوزاري الأول لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المتوقع عقده في الربع الثالث من عام 2006.
    C'est dans cet esprit que la Tunisie s'est félicitée de la tenue de la première Conférence ministérielle du Dialogue 5+5 sur la migration en Méditerranée occidentale tenue à Tunis les 16 et 17 octobre 2002. UN وانطلاقا من هذه الروح، كان من دواعي سرور تونس أن المؤتمر الوزاري الأول للحوار 5+5 بشأن الهجرة في غرب البحر المتوسط، عقد في تونس يومي 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    L'adoption de ce programme a d'abord été décidée lors de la première Conférence ministérielle de l'OMC (Singapour, décembre 1996). UN وقد صدر التكليف بإنشائه لأول مرة في المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية المعقود في سنغافورة في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    12. Se félicite des résultats de la première Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a eu lieu à Singapour du 9 au 13 décembre 1996, et de l'adoption du Plan d'action pour les pays les moins avancés; UN ١٢ - ترحب بالنتيجة التي أسفر عنها المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في الفترة من ٩ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وباعتماده خطة العمل لصالح أقل البلدان نموا؛
    57. La CESAP, la CNUCED et le PNUD ont organisé à Djakarta du 4 au 6 septembre 1996 une réunion de hauts fonctionnaires pour contribuer à la préparation de la première Conférence ministérielle de l'OMC. UN ٧٥- نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالاشتراك مع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جاكرتا، في الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ اجتماعاً لكبار المسؤولين استغرق ثلاثة أيام للمساعدة في عمليات التحضير للمؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية.
    Le HCR a fourni un appui financier et technique à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest dans le cadre de l'organisation de la première Conférence ministérielle sur l'assistance humanitaire et les déplacements internes en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue à Abuja en 2011. UN وقدمت المفوضية الدعم المالي والتقني إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل عقد المؤتمر الوزاري الأول بشأن المساعدة الإنسانية والتشرد الداخلي في غرب أفريقيا، الذي عُقد في أبوجا في عام 2011.
    Cette étude a servi de document de base lors de la réunion d'un groupe spécial d'experts sur les activités de suivi de la première Conférence ministérielle de l'OMC, organisée par la CEA au début de 1998 en collaboration avec la CNUCED et l'OMC. UN وشكلت هذه الدراسة ورقة معلومات أساسية لاجتماع فريق خبراء مخصص نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أوائل عام 1998 بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطة متابعة المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية.
    Elle a prié la Secrétaire exécutive de renforcer le rôle et la capacité du secrétariat dans le domaine de l'intégration économique régionale de la région Asie-Pacifique d'appuyer la convocation de la première Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur l'intégration économique régionale en 2013. UN وطلبت إلى الأمين التنفيذي تعزيز دور الأمانة وقدرتها في مجال التكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتقديم الدعم لعقد المؤتمر الوزاري الأول لآسيا والمحيط الهادئ بشأن التكامل الاقتصادي الإقليمي في عام 2013.
    10. En Asie, la nécessité d'un mécanisme régional d'appui devant servir de centre régional de coordination pour la mise en œuvre de la Convention dans la région a été évoquée dans une résolution adoptée lors de la première Conférence ministérielle qui s'est réunie à Beijing en mai 1997. UN 10- وفي آسيا، أُثير لزوم إنشاء آلية دعم إقليمية تعمل كمركز تنسيق إقليمي من أجل إنفاذ الاتفاقية في المنطقة، في قرار اعتُمد خلال المؤتمر الوزاري الأول المعقود في بيجينغ في أيار/مايو 1997.
    ONU-Habitat a assisté à la soixante deuxième session de la Commission, à Jakarta, en Indonésie, en avril 2006, au cours de laquelle les représentants de l'Inde ont annoncé la tenue de la première Conférence ministérielle pour l'Asie et le Pacifique sur le logement et les établissements humains, conjointement organisée par ONU-Habitat et le gouvernement indien. UN وقد حضر موئل الأمم المتحدة الدورة الثانية والستين للجنة في جاكارتا بإندونيسيا في نيسان/أبريل 2006 التي أعلن خلالها ممثل الهند عقد المؤتمر الوزاري الأول لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الإسكان والمستوطنات البشرية الذي سيشترك في عقده موئل الأمم المتحدة وحكومة الهند.
    Les liens entre commerce et investissement, l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence, la transparence des marchés publics et la facilitation des échanges ont été intégrés au programme de travail de l'OMC au cours de la première Conférence ministérielle tenue par cette organisation à Singapour en 1996. UN 44 - لقد أُدرجت مسائل العلاقة بين التجارة والاستثمار، والتفاعل بين التجارة وسياسة التنافس، والشفافية في المشتريات الحكومية وتيسير التجارة، في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية أثناء المؤتمر الوزاري الأول الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سنغافورة في عام 1996.
    42. Les liens entre commerce et investissement, l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence, la transparence des marchés publics et la facilitation des échanges ont été intégrés au programme de travail de l'OMC au cours de la première Conférence ministérielle tenue par cette organisation à Singapour en 1996. UN 42- لقد أُدخلت العلاقة بين التجارة والاستثمار، والتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة، والشفافية في المشتريات الحكومية وتيسير التجارة، في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية أثناء المؤتمر الوزاري الأول الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سنغافورة في 1996.
    12. La relation entre commerce et investissement a été introduite dans le programme de travail de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) au cours de la première Conférence ministérielle de l'organisation, qui s'est tenue à Singapour en 1996, comme une des quatre < < questions de Singapour > > . UN 12- وقد أدرجت العلاقة بين التجارة والاستثمار في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية أثناء انعقاد المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة عام 1996، باعتبارها واحدة مما يسمى بقضايا سنغافورة الأربع.
    Prenant note avec satisfaction de la première Conférence ministérielle de l'Organisation de l'unité africaine sur les droits de l'homme en Afrique, tenue à Grand-Baie (Maurice) du 12 au 16 avril 1999, et rappelant l'attention que la Déclaration et le Plan d'action adoptés à la Conférence accordent aux questions relatives aux réfugiés et aux personnes déplacées, UN وإذ تثني على المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن حقوق الإنسان في أفريقيا، المعقود في غراند باي، موريشيوس، في الفترة من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 1999، وإذ تشير إلى الاهتمام الذي حظيت به المسائل ذات الصلة باللاجئين والمشردين في الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر،
    Pour renforcer la confiance et la coopération régionale à l'appui de ses efforts de réconciliation, et avec le soutien de la MANUA, le Gouvernement afghan a mené le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan et élaboré sept mesures de confiance qui ont été validées aux fins de mise en œuvre lors de la première Conférence ministérielle tenue à Kaboul le 14 juin 2012. UN وسعيا إلى بناء الثقة وإقامة التعاون على الصعيد الإقليمي لدعم جهود المصالحة، وبمساعدة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، قادت حكومة أفغانستان عملية اسطنبول ونجحت في اتخاذ سبعة تدابير لبناء الثقة أيد تنفيذها المؤتمر الوزاري الأول المعقود في كابل في 14 حزيران/يونيه 2012.
    Saluant la convocation de la première Conférence ministérielle de l'Union africaine sur les droits de l'homme en Afrique qui s'est tenue à Kigali le 8 mai 2003, et rappelant l'attention accordée aux questions relatives aux réfugiés et aux déplacés dans la Déclaration et le Plan d'action adoptés à l'issue de ses travaux, UN وإذ تشيد بعقد المؤتمر الوزاري الأول للاتحاد الأفريقي، المعني بحقوق الإنسان في أفريقيا، والمعقود في كيغالي، في 8 أيار/مايو 2003، وتشير إلى العناية التي خُصت بها المسائل ذات الصلة باللاجئين والمشردين في الإعلان() وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر،
    Saluant la convocation de la première Conférence ministérielle de l'Union africaine sur les droits de l'homme en Afrique qui s'est tenue à Kigali le 8 mai 2003, et rappelant l'attention accordée aux questions relatives aux réfugiés et aux déplacés dans la Déclaration de Kigali adoptée à l'issue de ses travaux, UN وإذ تشيد بعقد المؤتمر الوزاري الأول للاتحاد الأفريقي، المعني بحقوق الإنسان في أفريقيا، في كيغالي، في 8 أيار/مايو 2003، وإذ تشير إلى العناية التي أوليت للمسائل ذات الصلة باللاجئين والمشردين في إعلان كيغالي() الذي اعتمده المؤتمر،
    Au niveau multilatéral, la facilitation du commerce est apparue au programme des négociations commerciales multilatérales lors de la première Conférence ministérielle de l'OMC tenue à Singapour en décembre 1996, comme l'une des quatre < < questions de Singapour > > , malgré la vive opposition des pays en développement, notamment ceux d'Afrique. UN 42 - وتم إدراج تسهيل التجارة على المستوى المتعدد الأطراف في جداول أعمال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، ومنظمة التجارة العالمية، وتم ذلك في المؤتمر الوزاري الأول للمنظمة الذي عقد في سنغافورة، في كانون الأول/ديسمبر 1996، باعتباره أحد " قضايا سنغافورة " الأربع، برغم وجود معارضة قوية من البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية من أفريقيا.
    12. Se félicite des résultats de la première Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a eu lieu à Singapour en décembre 1996, et de l'adoption du Plan d'action pour les pays les moins avancés; UN ١٢ - ترحب بالنتيجة التي أسفر عنها المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وباعتماده خطة العمل لصالح أقل البلدان نموا؛
    En 1988, elle a organisé une réunion du Groupe d’experts spécial sur «Le renforcement de la participation de l’Afrique dans le cadre des négociations commerciales multilatérales» en tant que mécanisme de suivi de la première Conférence ministérielle de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et a examiné les modalités qui pourraient faciliter la participation effective de l’Afrique à la deuxième Conférence ministérielle de cette Organisation. UN وفي عام ١٩٩٨، نظمت اللجنة اجتماعا لفريق مخصص من الخبراء بشأن تعزيز مشاركة أفريقيا في إطار المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، بوصف ذلك الاجتماع آلية متابعة للمؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية. وناقش الخبراء طرائق تيسير المشاركة الفعالة ﻷفريقيا في المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more