6. Au sujet de la première partie du rapport du Secrétaire général, la réduction des unités de réunion n'avait pas été chiffrée. | UN | ٦- وفيما يتعلق بالجزء اﻷول من تقرير اﻷمين العام، قالت إنه لم تذكر أي قيمة نقدية لتخفيض وحدات الاجتماعات. |
J'attire de nouveau l'attention de l'Assemblée sur le rapport du Séminaire régional dans la région des Caraïbes qui figure en annexe de la première partie du rapport du Comité. | UN | وألفت انتباه الجمعية مــرة أخـرى إلى تقرير الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المرفق بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de la première partie du rapport de la Deuxième Commission qui figure dans le document A/52/628? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية الوارد في الوثيقة A/52/628؟ |
Nous notons les mesures qui ont été prises dans cette direction au cours de l'année écoulée, en particulier celles qui concernent les applications faites en vertu de l'Article 50 de la Charte, à la suite de l'application des sanctions imposées contre l'ex-Yougoslavie, et qui sont énumérées au point 2 B de la première partie du rapport. | UN | ونحن نلاحظ الخطوات المتخذة في هذا الصدد خلال السنة الماضية، لا سيما بخصوص التطبيقات المنفذة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق نتيجة لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا السابقة، والمدرجة بموجب الفصل ٢ باء من الجزء اﻷول من التقرير. |
258. Compte tenu de l'examen de la première partie du rapport et des observations formulées par ses membres, le Comité, le 3 avril 1996, à sa 1499e séance, a adopté les observations préliminaires et recommandations urgentes ci-après. | UN | ٢٥٨ - وفي ضوء دراسة الجزء اﻷول من التقرير والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة، اعتمدت اللجنة في جلستها ٤٩٩١ المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ الملاحظات اﻷولية والتوصيات العاجلة التالية. |
Elle demande si ces insuffisances et les causes du malaise mentionné à la section E de la première partie du rapport constituent une ambiguïté. | UN | وتساءلت عما إذا كانت أوجه القصور هذه وأسباب الانزعاج التي نوقشت في الفرع هاء من الجزء الأول من التقرير تدل على غموض. |
Je me réfère par la présente à votre lettre UNCC/EXE/512/98 du 8 janvier 1998 relative à l'examen par le Conseil d'administration, à sa vingt—sixième session, de la première partie du rapport et des recommandations du Comité sur la première tranche de réclamations de la catégorie " D " . | UN | باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة في ٨ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ تحت الرمز UNCC/EXE/512/98 فيما يتعلق بنظر مجلس اﻹدارة في دورته السادسة والعشرين في الجزء اﻷول من تقرير فريقنا وتوصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " دال " ، أود إعلامكم بأني أرد على رسالتكم هذه بعد أن ناقشت مع زملائي في فريق المفوضين القضايا التي نظر فيها مجلس اﻹدارة. |
À sa 77e séance plénière, le 18 décembre 1997, l'Assemblée générale a pris note de la première partie du rapport de la Deuxième Commission A/52/626. | UN | في الجلسة العامة ٧٧، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية)٤٤(. |
À sa 77e séance plénière, le 18 décembre 1997, l'Assemblée générale a pris note de la première partie du rapport de la Deuxième Commission A/52/628. | UN | في الجلسة العامة ٧٧، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية)٤٥(. |
À sa 77e séance plénière, le 18 décembre 1997, l'Assemblée générale a pris note de la première partie du rapport de la Deuxième Commission A/52/629. | UN | في الجلسة العامة ٧٧، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية)٤٦(. |
À sa 70e séance plénière, le 12 décembre 1997, l'Assemblée générale a pris note de la première partie du rapport de la Troisième Commission A/52/644. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما، في جلستها العامة ٠٧، المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثالثة)٥٨(. |
À sa 86e séance plénière, le 21 décembre 1993, l'Assemblée générale a pris note de la première partie du rapport de la Deuxième Commission A/48/717. | UN | في الجلسة العامة ٨٦ المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية)٢٤(. |
A sa 85e séance plénière, le 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a pris note de la première partie du rapport de la Troisième Commission A/48/632. | UN | في الجلسة العامة ٨٥ المعقودة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أحاطت الجمعية العامة علما، بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثالثة)٦٠(. |
À la lumière de l'examen de la première partie du rapport et des observations formulées par ses membres, le Comité a adopté, à la 1528e séance, le 25 juillet 1996, les observations et recommandations préliminaires ci-après. | UN | وفي ضوء بحث الجزء اﻷول من التقرير والملاحظات التي أبداها اﻷعضاء، اعتمدت اللجنة في جلستها ١٥٢٨ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ التعليقات والتوصيات اﻷولية التالية. |
À la lumière de l'examen de la première partie du rapport et des observations formulées par ses membres, le Comité a adopté, à la 1528e séance, le 25 juillet 1996, les observations et recommandations préliminaires ci-après : | UN | وفي ضوء النظر في الجزء اﻷول من التقرير والملاحظات التي أعرب عنها اﻷعضاء اعتمدت اللجنة في جلستها ١٥٢٨، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ الملاحظات والتوصيات اﻷولية التالية: ١ - مقدمـة |
A la lumière de l'examen de la première partie du rapport et des observations formulées par ses membres, le Comité a adopté, à la 1528ème séance, le 25 juillet 1996, les observations et recommandations préliminaires ci-après : | UN | وعلى ضوء بحث الجزء اﻷول من التقرير والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة، اعتمدت اللجنة في جلستها ٨٢٥١ المعقودة في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ الملاحظات اﻷولية والتوصيات التالية: |
De notre point de vue, les décisions du Conseil en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales — qui font l'objet de la première partie du rapport — gagneront en légitimité, en autorité et en crédibilité si elles sont soutenues par l'ensemble des Membres et considérées comme telles par les parties au conflit. | UN | إننا نرى أن قرارات مجلس اﻷمن في صيانة السلم واﻷمن الدوليين - وهي موضوع الجزء اﻷول من التقرير الحالي - ستكتسب المزيد من المشروعية، والسلطة والمصداقية إذا أيدتها تأييدا تاما جميع الدول اﻷعضاء، ونظرت إليها اﻷطراف المتنازعة على هذا النحو. |
18. Le cadre général dans lequel le Royaume-Uni donne effet aux droits reconnus dans le Pacte fait l'objet de la première partie du rapport, tandis que la deuxième partie fournit des détails sur les dispositions législatives ou autres mesures particulières qui ont été adoptées. | UN | ٨١- يرد في الجزء اﻷول من التقرير مناقشة الاطار العام الذي تضفي فيه المملكة المتحدة الفعالية على الحقوق المعترف بها في العهد، بينما يرد في باقي الجزء الثاني المعلومات المتعلقة بالتدابير الخاصة التشريعية أو غيرها من التدابير المعتمدة. |
Le Président informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution contenu dans le paragraphe 21 de la première partie du rapport à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences du projet sur le budget-programme. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الوارد في الفقرة 21 من الجزء الأول من التقرير A/60/509/Add.2 إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه البرنامجية. |
Je me réfère par la présente à votre lettre UNCC/EXE/512/98 du 8 janvier 1998 relative à l'examen par le Conseil d'administration, à sa vingt—sixième session, de la première partie du rapport et des recommandations du Comité sur la première tranche de réclamations de la catégorie " D " . | UN | باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة في ٨ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ تحت الرمز UNCC/EXE/512/98 فيما يتعلق بنظر مجلس اﻹدارة في دورته السادسة والعشرين في الجزء اﻷول من تقرير فريقنا وتوصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " دال " ، أود إعلامكم بأني أرد على رسالتكم هذه بعد أن ناقشت مع زملائي في فريق المفوضين القضايا التي نظر فيها مجلس اﻹدارة. |
Le Conseil sera saisi de la première partie du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session de 1999, qui contient le texte de trois projets de décisions soumis au Conseil pour suite à donner. | UN | سيعرض على المجلس الجزء الأول من تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 1999، الذي يتضمن ثلاثة مشاريع مقررات تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس. |