Les États-Unis souhaitent que la question des ressources soit examinée lors de la première session de la Conférence des parties. | UN | وأعربت عن رغبــة الولايات المتحــدة في أن ينظر في مسألة الموارد في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Pris note du rapport oral sur les résultats de la première session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
L'ordre du jour de la première session de la Conférence des Parties consistait pour l'essentiel à définir les modalités d'application des instruments prévus dans la Convention. | UN | ويهتم جدول أعمال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أساساً بتنفيذ أدوات الاتفاقية. |
PRÉPARATIFS EN VUE de la première session de la Conférence DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION | UN | التحضير للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بصفته اجتماع الأطراف في بروتوكـول كيوتــو |
Préparation de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | التحضير للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
PRÉPARATIFS EN VUE de la première session de la Conférence DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION DES PARTIES | UN | الأعمال التحضيرية للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
Lors de la première session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, cet objectif a été adopté par de nombreuses parties prenantes. | UN | وأُعتمد هذا الهدف من قبل العديد من أصحاب المصلحة في الدورة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
Ayant examiné le rapport sur les pouvoirs présenté par le Bureau de la première session de la Conférence des Parties ainsi que la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظر في التقرير المتعلق بوثائق التفويض الصادر عن مكتب الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وفي التوصية التي يتضمنها، |
Approuve le rapport sur les pouvoirs présenté par le Bureau de la première session de la Conférence des Parties. | UN | يقر التقرير المتعلق بوثائق التفويض المقدم من مكتب الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Le secrétariat provisoire propose que la pratique actuelle soit maintenue mutatis mutandis lors de la première session de la Conférence des parties. | UN | وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل. |
Cette liste serait communiquée par la suite au Président de la première session de la Conférence des parties. | UN | وسترسل القائمة في وقت لاحق إلى رئيس الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Il s'agissait d'un document qui présentait un intérêt essentiel pour les débats ... de la première session de la Conférence des Parties... | UN | وقد اعتبرت تلك الوثيقة شديدة اﻷهمية ومفيدة للمناقشات في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Celle-ci n'aura en effet peut-être pas à être traitée lors de la première session de la Conférence étant donné que lesdits arrangements ne seront pas entrés en vigueur. | UN | فقد لا يلزم معالجة هذا الموضوع في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف حيث إن إعمال الترتيبات المؤسسية المعنية لن يكون قد بدأ حتى ذلك الوقت. |
Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ترتيبات للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
Texte A. Projet de décision -/CMP.1. Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant | UN | النص ألف - مشروع المقرر -/م إ أ-1 - ترتيبات للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع |
Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ترتيبات للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
ÉLÉMENTS SUSCEPTIBLES DE FIGURER À L'ORDRE DU JOUR de la première session de la Conférence DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION DES PARTIES AU PROTOCOLE DE KYOTO | UN | عناصر يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
pour la période 20042008 51 Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence | UN | ترتيبات للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل |
Préparatifs de la première session de la Conférence | UN | الأعمال التحضيرية للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل |
Lors de la première session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, cet objectif a été adopté par de nombreuses parties prenantes. | UN | وأُعتمد هذا الهدف من قبل العديد من أصحاب المصلحة في الدورة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
DISPOSITIONS EN VUE de la première session de la Conférence | UN | الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل |
de la première session de la Conférence des Parties agissant | UN | الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتمـاع الأطـراف في بروتوكول |
L'Accord d'Addis-Abeba a été adopté à la séance de clôture, le 28 mars 1993, de la première session de la Conférence sur la réconciliation nationale. | UN | وقد اعتمد اتفاق أديس أبابا يوم ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣ في الجلسة الختامية للدورة اﻷولى للمؤتمر المعني بالمصالحة الوطنية. |
6. Dans sa déclaration, l'Ambassadeur et Représentant permanent du Pérou a rappelé l'expérience de la CNUCED acquise par son pays à compter de la première session de la Conférence en 1964. | UN | 6- وأدلى السفير والممثل الدائم لحكومة بيرو ببيان أشار فيه إلى تجربة بيرو مع الأونكتاد بدءاً من الدورة الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 1964. |
Dispositions en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | ترتيبات لعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Je forme des voeux pour que les délibérations que vous consacrerez à cette question lors de la première session de la Conférence des Parties soient couronnées de succès. | UN | وأتمنى لكم كل نجاح في دراسة هذا الموضوع في مؤتمر اﻷطراف اﻷول. المخلص محمد العشري |
Lors de la première session de la Conférence de Vienne en 1968, deux propositions tendent à insérer un nouveau paragraphe réintroduisant la question de la fin de l'application à titre provisoire. | UN | 96 - وفي الدورة الأولى من مؤتمر فيينا، المعقودة في عام 1968، قدم اقتراحان لإدراج فقرة جديدة تثير من جديد مسألة إنهاء التطبيق المؤقت. |