"de la presse en" - Translation from French to Arabic

    • الصحافة في
        
    • للصحافة في
        
    • الصحافة لعام
        
    • الصحفية في
        
    Le Gouvernement est déterminé à réviser sa législation en matière de liberté de la presse en Tanzanie. UN إن الحكومة عازمة على مراجعة قوانينها التي تنظم حرية الصحافة في تنزانيا.
    Elle se déclare à nouveau préoccupée par les restrictions apportées à la liberté de la presse en Iran, et par les pratiques discriminatoires dont sont victimes certains citoyens de ce pays, notamment les bahaïs, en raison de leurs convictions religieuses. UN وأضاف أن النرويج تعرب مجددا عن قلقها للقيود المفروضة على حرية الصحافة في ايران، ولما يمارس من تمييز يقع ضحيته بعض مواطني هذا البلد، لا سيما البهائيون، نظرا لاعتقاداتهم الدينية.
    À cet égard, le remarquable développement de la presse en Algérie en a fait un levier réel dans la protection collective des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، جعل التطور اللافت الذي شهدته الصحافة في الجزائر من هذا الحق وسيلة فعلية لتأمين الحماية الجماعية لحقوق الإنسان.
    À cet égard, le remarquable développement de la presse en Algérie en a fait un levier réel dans la protection collective des droits de l'homme. UN وفي هذا المجال حققت التطورات البارزة للصحافة في الجزائر زخما حقيقيا في مجال الحماية الجماعية لحقوق اﻹنسان.
    La Journée mondiale de la liberté de la presse en 2007 était axée sur le thème de la sécurité des journalistes, et les participants ont adopté la Déclaration de Medellin sur la sécurité des journalistes et la lutte contre l'impunité. UN وركز اليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2007 على موضوع سلامة الصحفيين، واعتمد المشاركون إعلان ميديلين بشأن تأمين سلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب.
    VI. Violations de la liberté de la presse en Cisjordanie UN سادسا - انتهاك الحريات الصحفية في الضفة الغربية
    137. Malgré les incidents épisodiques que subit la presse, la liberté de la presse, en Algérie, est réelle. UN 137- على الرغم من الحوادث المتفرقة التي تتعرض لها الصحافة، فإن حرية الصحافة في الجزائر أمر واقع.
    La police lui avait confisqué, sans lui donner d'explication, un rapport sur la liberté de la presse en Guinée équatoriale depuis 1991, toute la documentation distribuée au cours du séminaire et 100 dollars des ÉtatsUnis. UN وصادرت الشرطة منه تقريراً عن حالة حرية الصحافة في غينيا الاستوائية منذ عام 1991، وجميع الوثائق التي وزعت في الحلقة الدراسية، إضافة إلى 100 دولار أمريكي، دون أن تشرح لـه أية أسباب لذلك.
    La situation concernant la liberté de la presse en Côte d'Ivoire continue également d'être très préoccupante. UN 26 - لا تزال الحالة المتعلقة بحرية الصحافة في كوت ديفوار مدعاة للقلق العميق.
    23. La liberté de la presse en Bosnie-Herzégovine a été et continue d'être garantie par la loi en vertu des articles 177 et 178 de la Constitution de 1974 Journal officiel de la République socialiste de Bosnie-Herzégovine, No 4/1974, 25 février 1974. UN ٣٢- ولم تزل حرية الصحافة في البوسنة والهرسك مكفولة بالقانون بموجب المادتين ٧٧١ و٨٧١ من دستور ٤٧٩١)٧(.
    23. La liberté de la presse en Bosnie-Herzégovine a été et continue d'être garantie par la loi en vertu des articles 177 et 178 de la Constitution de 19747. UN ٣٢- ولم تزل حرية الصحافة في البوسنة والهرسك مكفولة قانونا بموجب المادتين ٧٧١ و٨٧١ من دستور عام ٤٧٩١)٧(.
    Ainsi, à l'occasion de la Journée mondiale de la liberté de la presse en mai 2007, des professionnels des médias ont adopté la Déclaration de Medellin sur la sécurité des journalistes et la lutte contre l'impunité. UN وهكذا، وبمناسبة اليوم العالمي لحرية الصحافة في أيار/مايو 2007، اعتمد مهنيون يعملون في وسائط الإعلام " إعلان ميدايين " بشأن أمن الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Néanmoins, l'existence de la loi sur l'ordre public (1965), qui fait de la calomnie une infraction pénale, continue à entraver la liberté de la presse en Sierra Leone. UN بيد أن وجود قانون النظام العام (1965)، الذي يجرّم التشهير، لا يزال يستخدم لانتهاك حرية الصحافة في سيراليون.
    Mme Thielenhaus (Allemagne) déclare que, bien qu'il y ait liberté de la presse en Allemagne, il existe aussi une forme de contrôle volontaire de la part des organes de presse. UN 49 - السيدة ثيلنهاوس (ألمانيا): قالت إنه برغم وجود حرية الصحافة في ألمانيا إلاّ أنه توجد بعض الضوابط الطوعية.
    Néanmoins, les lois nationales n'ont pas encore été modifiées pour mettre les textes en conformité avec la Déclaration de la Montagne de la Table sur la liberté de la presse en Afrique, que le Président a signée en juillet 2012. UN غير أن التشريعات الوطنية لم تعدل حتى الآن لمواءمة القانون مع إعلان تيبل ماونتن بشأن حرية الصحافة في أفريقيا، الذي وقعته الرئيسة في تموز/يوليه 2012.
    La Présidente a réaffirmé son attachement à la liberté de la presse, mais la loi relative aux médias n'a pas été modifiée pour être conforme à la Déclaration de la Montagne de la Table sur la liberté de la presse en Afrique, que le Libéria a signée en 2012. UN وكررت الرئيسة مجددا التزامها بحرية الصحافة، رغم عدم تعديل القانون المتعلق بالإعلام الساري في البلد لمواءمته مع إعلان جبل المائدة لعام 2007 بشأن حرية الصحافة في أفريقيا الذي وقعته ليبريا في العام الماضي.
    n) Du renforcement du rôle du Conseil national de la presse en ce qui concerne l'examen des plaintes relatives à la presse ; UN (ن) تحسين دور المجلس القومي للصحافة في رصد الشكاوى المتعلقة بالصحافة؛
    Malgré les dispositions juridiques relatives aux procès de représentants de la presse en < < présence d'un jury > > , des douzaines de journalistes ont été unanimes à dire que leurs procès s'étaient déroulés à huis clos et que les débats y relatifs étaient toujours conduits par des juges et non par des jurés. UN ورغم الأحكام القانونية التي تنص على إجراء محاكمات علنية للصحافة في " وجود هيئة محلفين " ، أكد العشرات من الصحفيين بالإجماع على أن محاكماتهم أجريت وراء أبواب مغلقة، وأن مداولات المحاكمة يجريها دائما القضاة لا المحلفون.
    À cet égard, le Costa Rica est fier d'avoir été sélectionné par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) pour accueillir la Journée mondiale de la liberté de la presse en 2013. UN وفي هذا الصدد، تفخر كوستاريكا باختيار منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لها لاستضافة فعاليات الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2013.
    Publication de rapports périodiques sur la liberté de la presse en Jordanie UN إصدار تقارير دورية حول الحريات الصحفية في الأردن
    91. Le Conseil supérieur des médias publie des rapports périodiques évaluant l'état de la liberté de la presse en Jordanie. UN 91- يصدر المجلس الأعلى للإعلام تقارير دورية لقياس الحريات الصحفية في الأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more