"de la prise en compte des" - Translation from French to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور
        
    • لتعميم مراعاة المنظور
        
    • تعميم منظور
        
    • لتعميم المنظور
        
    Bilan de la prise en compte des sexospécificités dans les travaux des organismes des Nations Unies UN استعراض تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Il est essentiel de dispenser à l'ensemble du personnel une formation qui lui permette de comprendre les concepts fondamentaux de la prise en compte des sexospécificités, et leurs applications. UN ويشكل تدريب جميع الموظفين أمرا حيويا لا بد منه لاستيعاب مفاهيم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطبيقها.
    On a constaté un réel besoin de meilleurs outils de suivi et d'évaluation, notamment pour évaluer la qualité et l'incidence de la formation ainsi que de la prise en compte des sexospécificités. UN وكانت هناك حاجة محسوسة لأدوات رصد وتقييم أفضل، وخصوصاً لتقييم نوعية التدريب وأثره فضلاً عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    L'Agence a créé un conseil de coordination composé de représentants des mécanismes nationaux chargés de la prise en compte des questions de l'égalité des sexes. UN إنشاء مجلس للتنسيق يتألف من ممثلي الآليات الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Il convient d'accorder une attention plus soutenue à la mise en œuvre pratique de la prise en compte des sexospécificités conformément aux recommandations formulées au terme de différentes études réalisées ces dernières années. UN وهناك حاجة ماسة إلى تركيز الاهتمام بشكل أكبر على التنفيذ العملي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، على نحو ما أشارت إليه عدة استعراضات في السنوات الأخيرة.
    e) Encourager les hommes et les garçons à collaborer avec les femmes et les filles à la conception de politiques et de programmes en faveur de l'égalité des sexes et favoriser leur participation à l'action en faveur de la prise en compte des préoccupations des femmes afin d'améliorer la conception de tous les programmes et politiques; UN (هـ) تشجيع الرجال والفتيان على العمل مع النساء والفتيات في وضع سياسات وبرامج للرجال والفتيان هدفها تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز اشتراك الرجال والفتيان في جهود تعميم منظور نوع الجنس من أجل ضمان تحسين جميع السياسات والبرامج؛
    De favoriser le renforcement des capacités dans le domaine de la prise en compte des questions d'égalité des sexes. UN تيسير بناء القدرات اللازمة لتعميم المنظور الجنساني.
    :: Ratification de l'accord signé avec l'Université autonome de Saint-Domingue en vue de la prise en compte des questions de genre dans tous les programmes d'études et inauguration de la chaire Simone de Beauvoir à l'école de philosophie de cette université; UN :: التصديق على الاتفاق المبرم مع جامعة سانتو دومينغو المستقلة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجها التعليمية وتدشين كرسي سيمون ديبوفوار بكلية الفلسفة التابعة لهذه الجامعة.
    :: Mesures de coordination avec les autorités de l'École de formation politique de la Commission électorale centrale en vue de la prise en compte des questions de genre; UN :: اتخاذ إجراءات للتنسيق مع سلطات مدرسة التكوين السياسي التابعة للهيئة المركزية للانتخابات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Renforcement des capacités du système des Nations Unies en faveur de la prise en compte des sexospécificités UN باء - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    L'élargissement futur du programme portera sur l'élaboration d'indicateurs destinés au suivi de la prise en compte des sexospécificités dans tous les travaux et l'amélioration des compétences grâce à un perfectionnement en matière d'analyse et de suivi dans ce domaine. UN وسيشمل توسيع البرنامج في المستقبل وضع مؤشرات لرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع النواتج وتوسيع الاختصاصات عن طريق تطوير المهارات في مجال تحليل الفوارق بين الجنسين ورصده.
    On espérait que cette décision déboucherait sur de nouvelles initiatives en faveur de la prise en compte des questions intéressant les femmes par toute l'administration publique et que cela faciliterait l'application des différents volets du Plan national d'action pour les femmes. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة.
    On espérait que cette décision déboucherait sur de nouvelles initiatives en faveur de la prise en compte des questions intéressant les femmes par toute l'administration publique et que cela faciliterait l'application des différents volets du Plan national d'action pour les femmes. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés au niveau de la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés au niveau de la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Progrès réalisés au niveau de la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Le rapport soumis au Conseil (E/2004/59) présentait une analyse générale de la prise en compte des sexospécificités au sein du système des Nations Unies ainsi qu'au niveau intergouvernemental depuis 1997. UN وكان التقرير المعروض على المجلس (A/2004/59) ينطوي على تحليل عام لتعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة المتحدة وعلى صعيد المنظمات الحكومية الدولية منذ عام 1997.
    Cependant, l'examen démontre également qu'un large fossé subsiste entre la compréhension des concepts fondamentaux de la prise en compte des sexospécificités et le véritable travail accompli au quotidien par le personnel. UN 8 - غير أنه تبين من الاستعراض أيضا أنه لا تزال توجد فجوة واسعة بين إدراك المفاهيم الأساسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والعمل اليومي الفعلي الذي يضطلع به الموظفون.
    L'examen a également permis d'identifier des lacunes importantes, notamment l'absence d'une perception commune des applications pratiques de la prise en compte des sexospécificités, l'utilisation insuffisante des compétences consultatives et techniques et l'absence d'un système intégré de gestion de la connaissance et de l'information à l'usage de tous les organismes des Nations Unies. UN وأظهر الاستعراض أيضا تحديات هامة منها غياب فهم مشترك للتطبيقات العملية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وعدم استخدام الخدمات الاستشارية والخبرات التقنية المتوافرة استخداما وافيا وعدم وجود نظام لإدارة المعارف والمعلومات على نطاق المنظومة.
    e) Encourager les hommes et les garçons à collaborer avec les femmes et les filles à la conception de politiques et de programmes en faveur de l'égalité des sexes et favoriser leur participation à l'action en faveur de la prise en compte des préoccupations des femmes afin d'améliorer la conception de tous les programmes et politiques; UN (هـ) تشجيع الرجال والفتيان على العمل مع النساء والفتيات في وضع سياسات وبرامج للرجال والفتيان هدفها تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز اشتراك الرجال والفتيان في جهود تعميم منظور نوع الجنس من أجل ضمان تحسين جميع السياسات والبرامج؛
    Le soutien de l'UNIFEM pour épauler les ministères s'occupant des femmes est devenu le moteur de la prise en compte des sexospécificités. UN وأضافت قائلة إن الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتعزيز الوزارات المعنية بشؤون المرأة قد أصبح القوة المحركة لتعميم المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more