"de la programmation intégrée" - Translation from French to Arabic

    • البرمجة المتكاملة
        
    • والبرمجة المتكاملة
        
    En associant les bureaux régionaux aux fonctions stratégiques dirigées par le Groupe de la programmation intégrée l'année passée, l'UNODC renforcera ses activités opérationnelles. UN وسيعزّز المكتب مشاركته على الصعيد التنفيذي بفضل الجمع بين المكاتب الإقليمية والمهام الاستراتيجية التي كانت تتولاها في السنة الماضية وحدة البرمجة المتكاملة.
    Des postes précédemment inscrits au budget au titre du Service du partenariat dans le développement et du Service de la sécurité humaine ont été réaffectés au Bureau du directeur, au Groupe du suivi et de l'appui et au Groupe de la programmation intégrée. UN فقد نُقِلت وظائفُ كانت مدرجة في الميزانية من قبل ضمن فرع الشراكة في التنمية وفرع الأمن البشري إلى مكتب المدير ووحدة الرصد والدعم ووحدة البرمجة المتكاملة.
    Un participant a proposé d'engager un dialogue sur l'approche de la programmation intégrée de l'ONUDC et ses conséquences en matière de mobilisation de fonds sur le programme de travail du groupe de travail, si le mandat de ce dernier devait être prolongé en 2013. UN واقترح أحد المشاركين إجراء حوار حول نهج البرمجة المتكاملة الذي يتّبعه المكتب وما يترتب عليه من آثار خاصة بجمع الأموال في برنامج عمل الفريق العامل، إذ ما مُددت ولايته في عام 2013.
    Dans le cadre de cette restructuration, deux nouveaux groupes - Groupe du suivi et de l'appui et Groupe de la programmation intégrée - ont été créés et ont contribué respectivement au renforcement de la supervision interne aux niveaux administratif et financier et au niveau des programmes et à la promotion de la programmation intégrée en tant qu'élément central du fonctionnement de l'ONUDC. UN وفي إطار إعادة الهيكلة هذه أنشئت وحدتان جديدتان، هما وحدة الرصد والدعم ووحدة البرمجة المتكاملة، ساهمت أولاهما في دعم البرمجة الداخلية والإشراف الإداري والمالي في حين ساهمت ثانيتهما في تعزيز البرمجة المتكاملة باعتبارها سمة رئيسية في ممارسة عمليات المكتب.
    Il s'agit d'un pays prioritaire pour l'UNODC en Afrique de l'Ouest, pour ce qui est de la consolidation de la paix et de la programmation intégrée entre les organisations. UN ويعتبر مكتب المخدرات والجريمة سيراليون بلدا ذا أولية في غرب أفريقيا من حيث بناء السلام والبرمجة المتكاملة بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    En particulier, le Groupe de la programmation intégrée a fourni des orientations générales et un soutien aux bureaux extérieurs pour établir des programmes régionaux intégrés, notamment en convoquant au siège des équipes géographiques spécialement constituées. UN 16- وبوجه خاص قامت وحدة البرمجة المتكاملة بتوفير توجيه ودعم عامين للمكاتب الميدانية في عملية إنشاء برامج إقليمية متكاملة عبر عدة وسائل منها عقد فرق عمل جغرافية في المقر الرئيسي.
    Une évaluation récente a confirmé l'efficacité du mécanisme de financement servant de véhicule à de telles contributions (projet " GLOU46 " de soutien au Service de la programmation intégrée et du contrôle pour promouvoir la coopération multidisciplinaire et multisectiorelle). UN وأكد تقييم أُجري مؤخرا فعالية آلية التمويل التي أُنشئت لتكون بمثابة أداة لهذه المساهمات (مشروع " GLOU46 " بشأن دعم فرع البرمجة المتكاملة والرقابة بغية تعزيز التعاون المتعدد التخصصات والقطاعات).
    21. Le chef du Groupe de la programmation intégrée de l'UNODC a présenté le thème subsidiaire c) " Coopération régionale et interrégionale " . UN 21- قدَّم رئيس وحدة البرمجة المتكاملة في مكتب المخدرات والجريمة الموضوع الفرعي (ج)، " التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي " .
    Dans l'ensemble, le concept de la programmation intégrée guide de plus en plus souvent les activités quotidiennes de l'Office et a joué un rôle décisif en ce qui concerne son unité d'action. UN وعموماً، فإن مفهوم البرمجة المتكاملة بات بشكل متزايد يوجه أعمال المكتب اليومية، وقد أثبت هذا المفهوم أهميته في عمل المكتب بصفته " كيانا واحدا " .
    3. Pour l'élaboration du mécanisme de partenariat et de suivi de Saint-Domingue, des contributions seraient requises du Groupe de la programmation intégrée, des services organiques et des sections régionales de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et ces contributions seraient apportées dans le cours normal de leurs travaux. UN 3- ويحتاج إعداد آلية سانتو دومينغو لرصد الشراكة إلى مدخلات من وحدة البرمجة المتكاملة والوحدات الفنية والأقسام الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة، وهذه المدخلات تُوفَّر في سياق العمل المعتاد لمختلف الوحدات والأقسام.
    54. Les ressources prévues au titre de l'appui aux programmes pour le sousprogramme 3 au siège de l'UNODC financeront principalement le Bureau du directeur exécutif, le Groupe du suivi et de l'appui, le Groupe de la programmation intégrée, la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit et les Sections de la coopération technique. UN 54- تستخدم موارد تكاليف الدعم البرنامجي المرصودة للبرنامج الفرعي 3 في مقر مكتب المخدرات والجريمة بالدرجة الأولى لتمويل مكتب المدير التنفيذي ووحدة الرصد والدعم ووحدة البرمجة المتكاملة وقسم الحوكمة والأمن البشري وسيادة القانون وأقسام التعاون التقني.
    d) La création d'un poste P-2 (Administrateur de programme) au Groupe de la programmation intégrée en vue de fournir un appui au développement de l'approche de la programmation intégrée (229 100 dollars); UN (د) إنشاء وظيفة جديدة ف-2 (موظف برامج) في وحدة البرمجة المتكاملة لتوفير الدعم لتطوير نهج برنامجي متكامل (100 229 دولار)؛
    26. Tous les postes actuellement approuvés pour le Groupe de la programmation intégrée de la Division des opérations et les bureaux régionaux (Sections I et II de la coopération technique de la Division des opérations) seront regroupés dans le nouveau Service de la programmation intégrée et du contrôle qui sera dirigée par le Directeur adjoint de la Division des opérations (voir le tableau 6). UN 26- ستُجمع كل الوظائف المعتمدة حاليا لوحدة البرمجة المتكاملة التابعة لشعبة العمليات والمكاتب الإقليمية (قسما التعاون التقني الأول والثاني التابعان لشعبة العمليات) في فرع البرامج المتكاملة والرقابة الجديد،() الذي سيترأسه نائب مدير شعبة العمليات (انظر الجدول 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more