"de la promotion de la santé" - Translation from French to Arabic

    • النهوض بالصحة
        
    • تعزيز الصحة
        
    • للنهوض بالصحة
        
    • صحة اﻹنسان وتعزيزها
        
    • لتعزيز الصحة
        
    • الترويج للصحة
        
    • والنهوض بالصحة
        
    • وتعزيز الصحة
        
    Au Belize, les activités du FNUAP et de l'UNICEF se complètent pour ce qui est de la promotion de la santé génésique et de la prévention des grossesses précoces. UN وفي بليز، يكمل كل من صندوق السكان واليونيسيف نشاط آخر في النهوض بالصحة الانجابية وفي منع الحمل بين المراهقين.
    Le Département a également demandé à l’organisme chargé de la promotion de la santé en Irlande du Nord de lancer une campagne d’information et de sensibilisation à l’acide folique. UN وكلفت الوزارة أيضا وكالة النهوض بالصحة في أيرلندا الشمالية بإجراء حملة إعلامية عامة ﻹذكاء الوعي والمعرفة بحامض الفوليك.
    Une démarche fondée sur les droits est particulièrement importante dans le cadre de la promotion de la santé maternelle et des droits des femmes en matière de reproduction. UN ولاتباع نهج قائم على الحقوق أهمية خاصة في تعزيز الصحة النفاسية والحقوق الإنجابية للمرأة.
    De même, dans la perspective de la promotion de la santé, l'UNICEF s'est engagé dans la lutte contre le paludisme par la diffusion de moustiquaires imprégnés. UN وفضلا عن ذلك تعمل اليونيسيف في مجال تعزيز الصحة على مكافحة الملاريا بنشر ناموسيات ملقحة.
    Il s'agissait de familiariser les spécialistes des comtés avec des notions clefs en matière de promotion de la santé, avec les stratégies les plus répandues, avec les méthodes d'analyse des situations et de planification, de mise en oeuvre et d'évaluation de la promotion de la santé. UN وكان هدف البرنامج هو تزويد الأخصائيين في الكاونتيات بمسح عن أهم المفاهيم في النهوض بالصحة، وأكثر الاستراتيجيات شيوعاً، وطرق تحليل الحالات والتخطيط للنهوض بالصحة وطرق تنفيذ ذلك وتقييمه.
    Progrès réalisés dans le domaine de la protection et de la promotion de la santé : rapport du Secrétaire général UN التقدم المحرز في حماية صحة اﻹنسان وتعزيزها: تقرير اﻷمين العام
    Ce guide sera destiné à l'ensemble des acteurs de la promotion de la santé et de l'égalité qui siègent dans les comités locaux d'enquête en matière de mortalité maternelle, et ce dans tous les districts et régions. UN وتستعين الوزارة بممثلين لتعزيز الصحة والمساواة في كل من المناطق والمقاطعات، وهم من أعضاء اللجان المحلية لبحث حالات الوفيات النفاسية.
    Un fascicule sur les diverses formes de contraception, rédigé en langue maltaise, a été publié en 1996 par le Département de la promotion de la santé. UN ونشرت إدارة النهوض بالصحة كتيبا باللغة المالطية عام 1996 يتناول مختلف أشكال منع الحمل.
    Sous-Directrice générale de la promotion de la santé et de l'épidémiologie UN نائبة المدير العام لإدارة النهوض بالصحة ومعالجة الأمراض الوبائية
    Le service des soins de santé primaires (SSP), l'un des principaux départements du MS, est responsable de la promotion de la santé et de la prévention des maladies. UN والرعاية الصحية الأولية، وهي إحدى الإدارات الفنية الرئيسية بوزارة الصحة، مسؤولة عن النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض.
    On considère que l'éducation sexuelle fait partie de la promotion de la santé et est de ce fait un élément important de l'enseignement scolaire. UN يعتبر التثقيف الجنسي جزءا من النهوض بالصحة ويشكل بذلك عنصرا هاما من عناصر الدروس المدرسية.
    En fait, un tiers du budget annuel du Département de la promotion de la santé du Ministère est consacré au financement de plans de santé dans les communautés arabes. UN والواقع أن ثُلث الميزانية السنوية لإدارة النهوض بالصحة التابعة للوزارة يُخصص لوضع خطط صحية في المجتمعات المحلية العربية.
    Cette Division coopère avec le Département de la promotion de la santé pour la distribution d'informations et pour éveiller l'attention sur l'éducation sexuelle. UN وتتعاون شعبة التعليم مع إدارة تعزيز الصحة في نشر المعلومات والتوعية بشأن التعليم المتعلق بنوع الجنس.
    D'autres organisations non gouvernementales sont présentes aussi dans ce domaine de la promotion de la santé reproductive. UN وثمة منظمات غير حكومية أخرى تضطلع بالنشاط اللازم في مجال تعزيز الصحة الإنجابية هذا.
    L'unité a collaboré très étroitement avec la Commission chargée de la promotion de la santé et de la sécurité au travail à l'organisation et à la direction de campagnes de promotion. UN وتعاونت هذه الوحدة وثيق التعاون مع لجنة تعزيز الصحة والسلامة المهنيتين على تنظيم وتنفيذ حملات ترويجية.
    Le Département de la promotion de la santé organise des campagnes nationales qui portent notamment sur les principes à respecter en matière de nutrition et d'alimentation. UN وتقوم إدارة تعزيز الصحة بحملات وطنية تشمل، بين أمور أخرى، التوعية بمبادئ التغذية، والتعريف بالأطعمة الصحية.
    7. Articuler le champ de la promotion de la santé et les autres champs d'action politique. UN 7- توضيح مجال التحرك للنهوض بالصحة والمجالات الأخرى للعمل السياسي.
    75. La Direction générale de la promotion de la santé et de l'éducation sanitaire a lancé dans dix régions sanitaires une campagne de porte à porte destinée à apprendre à la population à détecter de bonne heure les signes de grossesse à haut risque, de pneumonie et de diarrhées aiguës. UN 75- وشنَّت المديرية العامة للنهوض بالصحة والتربية الصحية، حملة مرور على المنازل في عشر مناطق ذات سلطة صحية، بغية تشجيع التعرف المبكر على أعراض الأمومة المعرضة للخطر، ومرضي ذات الرئة والإسهال الحاد.
    Progrès réalisés dans le domaine de la protection et de la promotion de la santé : rapport du Secrétaire général UN التقدم المحرز في حماية صحة اﻹنسان وتعزيزها: تقرير اﻷمين العام
    Dans la présente Observation générale, elle englobe également l'obligation de le promouvoir en raison de l'importance primordiale de la promotion de la santé dans les travaux de l'OMS et d'autres organismes. UN وفي هذا التعليق العام، يشتمل الالتزام بالأداء أيضا على التزام بالتعزيز نظرا للأهمية البالغة لتعزيز الصحة في عمل منظمة الصحة العالمية وغيرها.
    M. Hussein Jaffar, Conseiller régional chargé de la promotion de la santé et de la prévention des traumatismes pour la Méditerranée orientale à l'OMS, a attiré l'attention sur les blessures non intentionnelles chez les enfants. UN 38 - ولفت الدكتور جعفر حسين، المستشار الإقليمي، الترويج للصحة والوقاية من الإصابات، شرق البحر الأبيض المتوسط، منظمة الصحة العالمية، الإنتباه إلى الإصابات غير المتعمدة بين الأطفال.
    Le programme d'éducation sexuelle s'articule autour des droits de l'homme, de la bioéthique et de la promotion de la santé intégrale. UN يتمحور برنامج التربية الجنسية حول حقوق الإنسان، وقواعد السلوك في العلوم الأحيائية، والنهوض بالصحة المتكاملة.
    De grandes réalisations ont été signalées dans les domaines de l'adaptation des systèmes de protection sociale et de la promotion de la santé et de la vie autonome. UN وأُبلغ عن تحقيق إنجازات هامة في تعديل نظم الحماية الاجتماعية وتعزيز الصحة والاستقلال المعيشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more