et Add.1 du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants. | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال |
Les Etats parties encourageront la sensibilisation de l'opinion aux conséquences de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. | UN | تنهض الدول اﻷطراف باﻹدراك العام ﻵثار بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال. |
Conformément aux normes internationales en matière de protection des enfants, les Etats parties encouragent l'éducation, l'information et la sensibilisation de l'opinion en ce qui concerne les conséquences de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants. | UN | عملاً بالمعايير الدولية لحماية اﻷطفال، تعزز الدول اﻷطراف التعليم واﻹعلام واﻹدراك العام ﻵثار بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال. |
Les Etats parties encourageront la sensibilisation de l'opinion aux conséquences de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. | UN | تشجع الدول اﻷطراف اﻹدراك العام ﻵثار بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وبغاء اﻷطفال. |
Conformément aux normes internationales en matière de protection des enfants, les Etats parties encouragent l'éducation, l'information et la sensibilisation de l'opinion en ce qui concerne les conséquences de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants. | UN | عملاً بالمعايير الدولية لحماية اﻷطفال، تعزز الدول اﻷطراف التعليم واﻹعلام والوعي العام المتصل بآثار بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وبغاء اﻷطفال. |
Pendant ce temps, on a assisté, en Chine, à une recrudescence de la prostitution d'enfants chinois. | UN | وفي الوقت نفسه، شهدت الصين ارتفاعا حادا في بغاء اﻷطفال محليا. |
Les Etats parties s'engagent à faire le nécessaire pour alerter l'opinion par une publicité appropriée quant aux conséquences néfastes de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. | UN | تتخذ الدول اﻷطراف الترتيبات اللازمة ﻹجراء دعاية مناسبة لتحذير الجمهور من اﻵثار الضارة المترتبة على بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال. |
Les Etats parties conviennent de prendre des mesures ou d'encourager les médias, par le biais de leurs services de santé, de leurs services sociaux et autres services compétents, publics et privés, à prendre des mesures pour faire mieux prendre conscience des conséquences néfastes de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. | UN | تتفق الدول اﻷطراف على أن تتخذ أو تشجع، عن طريق خدماتها التعليمية والصحية والاجتماعية وغيرها، من الخدمات، العامة منها والخاصة، تدابير وسائط اﻹعلام أو تعزيز الادراك باﻵثار الضارة المترتبة على بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال. |
b) Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants (résolution 1996/12, par. 15); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال )القرار ٦٩٩١/٢١، الفقرة ٥١(؛ |
b) Dans le quatrième alinéa du préambule, après " international " , il a inséré le membre de phrase " de la pornographie impliquant des enfants, de la prostitution d'enfants et de la fausse adoption d'enfants " ; | UN | )ب( في الفقرة الرابعة من الديباجة، بعد عبارة " سوق محلية ودولية " أُدرجت عبارة " للتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتبني اﻹحتيالي " ؛ |
Les Etats adopteront toutes les mesures nécessaires pour protéger, sans préjudice des droits des accusés, le droit au respect de leur vie privée des victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants, en particulier en assurant le respect du caractère confidentiel des dossiers et en évitant la divulgation de toute information pouvant conduire à l'identification de ces enfants victimes.] | UN | " ]٣- تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لكي تحمي، دون المساس بحقوق المتهمين، الحق في الخصوصيات لضحايا بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، خاصة عن طريق ضمان سرية الملفات وتجنب نشر المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى التعرف على هوية هؤلاء اﻷطفال الضحايا.[ |
Les Etats parties veilleront à ce que les [actes des] enfants victimes [qui ont été contraints de se livrer à] [qui ont été forcés de se livrer à] [de] la vente [d'enfants], [de] la prostitution d'enfants et [de] la pornographie impliquant des enfants, [qui sont directement liés à ces infractions] ne soient pas incriminés. [ne soient pas passibles de sanctions pénales.]] | UN | ]١- تضمن الدول اﻷطراف ألا يُعاقب على ]أفعال[ اﻷطفال ضحايا بيع ]اﻷطفال[ ]اﻷطفال الضحايا[ ]المرغمين على[ ]المجبرين على[ ]بيع اﻷطفال[، ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ]المتصلة مباشرة بهذه الجرائم[ ]ألا تخضع للعقاب.[ [ |
[6. Les Etats parties prendront des mesures pour garantir la sécurité et l'intégrité des personnes et/ou institutions s'occupant de prévention et/ou de protection et de réadaptation des enfants victimes de ces pratiques contre toute menace ou acte d'agression provenant des individus [personnes morales] ou organisations profitant de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants.] | UN | ]٦- تعتمد الدول اﻷطراف تدابير بغية حماية أمان وسلامة اﻷشخاص و/أو المؤسسات العاملة في مجال الوقاية و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، من أي تهديد أو فعل اعتداء من أشخاص، ]كيانات قانونية[ أو منظمات تستفيد من بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال.[ |
Les Etats parties s'engagent à faire le nécessaire pour alerter l'opinion par une publicité appropriée quant aux conséquences néfastes de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. | UN | تتخذ الدول اﻷطراف الترتيبات اللازمة ﻹجراء دعاية مناسبة لتحذير الجمهور من اﻵثار الضارة المترتبة على بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وبغاء اﻷطفال. |
B. Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie | UN | باء - برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال |
Les Etats parties conviennent de prendre des mesures ou d'encourager les médias, par le biais de leurs services de santé, de leurs services sociaux et autres services compétents, publics et privés, à prendre des mesures pour faire mieux prendre conscience des conséquences néfastes de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. | UN | تتفق الدول اﻷطراف على أن تتخذ أو تشجع، عن طريق خدماتها التعليمية والصحية والاجتماعية وغيرها، من الخدمات، العامة منها والخاصة، تدابير إعلامية أو تعزيز إدراك اﻵثار الضارة المترتبة على بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وبغاء اﻷطفال. |
17. Prie le Secrétaire général d'inviter tous les Etats à informer le Groupe de travail des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants; | UN | ٧١- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال؛ |
E/CN.4/Sub.2/1997/11 6 Rapport du Secrétaire général sur l’application du Programme d’action pour la prévention de la vente d’enfants, de la prostitution d’enfants et de la pornographie impliquant des enfants, présenté conformément à la résolution 1996/12 de la Sous-Commission | UN | E/CN.4/Sub.2/1997/11 تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال، المقدم عملاً بقرار اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٢١ |
112. La Commission, à sa quarante-huitième session, dans sa résolution 1992/74, a adopté le Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants, présenté par la Sous-Commission. | UN | ٢١١- اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثامنة واﻷربعين، في قرارها ٢٩٩١/٤٧، برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال المقدم من اللجنة الفرعية. |
Elle a en outre fait état de la préférence de sa délégation pour la mention du concept de tourisme sexuel impliquant des enfants dans la définition de la prostitution d'enfants. | UN | وذكرت أيضاً أن وفدها يفضل إدماج مفهوم السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال في تعريف بغاء اﻷطفال. |
En outre, il peut y avoir d'autres motifs à l'existence et à la prolifération de la prostitution d'enfants dans certains pays développés. | UN | ولعل هناك اعتبارات أخرى لوجود بغاء اﻷطفال وتفشيه في بعض البلدان المتقدمة النمو. |