"de la protection des droits des minorités" - Translation from French to Arabic

    • حماية حقوق الأقليات
        
    • لحماية حقوق الأقليات
        
    Il a reconnu les progrès réalisés dans plusieurs domaines, notamment ceux de la protection des droits des minorités et de la lutte contre la traite d'êtres humains. UN وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجالات عدة، منها حماية حقوق الأقليات ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Dans le présent rapport, l'experte indépendante s'intéresse tout particulièrement au rôle de la protection des droits des minorités dans la prévention des conflits. UN وتركز الخبيرة المستقلة في هذا التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    Étude thématique: le rôle de la protection des droits des minorités dans la promotion de la stabilité et de la prévention des conflits UN الدراسة المواضيعية: دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب
    Le régime international de la protection des droits des minorités est essentiellement constitué des normes ci-après : UN تشكل المعايير التالية العناصر الرئيسية في النظام الدولي لحماية حقوق الأقليات:
    B. Cadre juridique de la protection des droits des minorités linguistiques 30−37 10 UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الأقليات اللغوية 30-37 11
    En outre, elle présente une étude thématique sur le rôle de la protection des droits des minorités dans la promotion de la stabilité et de la prévention des conflits. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم ورقة معلومات أساسية مواضيعية عن دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب النزاعات.
    Étude thématique: le rôle de la protection des droits des minorités dans la promotion de la stabilité et de la prévention des conflits UN الدراسة المواضيعية: دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب الصراعات
    Le présent rapport est axé sur le rôle de la protection des droits des minorités dans la prévention des conflits. UN ويركز التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    1.2 Renforcement de la protection des droits des minorités, y compris la libre circulation et le droit au retour UN الإنجازات المتوقعة 1-2 تعزيز حماية حقوق الأقليات بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة
    La création d’un poste de commissaire parlementaire chargé des questions concernant les droits des minorités nationales et ethniques constitue une autre initiative positive en faveur de la protection des droits des minorités en Hongrie. UN وكان إنشاء وظيفة المفوض البرلماني للأقليات الوطنية والعرقية خطوة إيجابية أخرى لصالح حماية حقوق الأقليات في هنغاريا.
    24. Le présent rapport a pour thème le rôle de la protection des droits des minorités dans la promotion de la stabilité et de la prévention des conflits. UN 24- يركز هذا التقرير من الناحية الموضوعية على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    des minorités défavorisées 33−35 11 F. Rôle de la protection des droits des minorités dans la prévention UN واو - دور حماية حقوق الأقليات في منع نشوب النزاعات 36-39 13
    Elle a en outre souligné l'importance que revêtait la contribution des universitaires aux travaux du Groupe de travail et souligné que le document de M. Gilbert constituait un exemple des résultats susceptibles d'être obtenus sur le plan de la protection des droits des minorités à l'aide d'instruments ne mentionnant pas expressément lesdits droits. UN كما أكدت السيدة أوداغاما أهمية إسهام الأكاديميين في عمل الفريق العامل ولاحظت أن ورقة السيد جيلبير تعد مثالاً على ما يمكن أيضاً تحقيقه من منجزات في مجال حماية حقوق الأقليات عندما لا تكون حقوق الأقليات مذكورة صراحة في الصكوك ذات الصلة.
    t) Amélioration de la protection des droits des minorités et des migrants. UN (ر) تحسين حماية حقوق الأقليات والمهاجرين.
    54. La partie IV du Guide pratique passe en revue les normes et mécanismes juridiques internationaux relatifs aux droits des minorités et fait la synthèse de la protection des droits des minorités dans les différentes régions. UN 54- أمّا الجزء الرابع من مجموعة المواد فيقدّم عرضاً عاماً للمعايير والآليات القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الأقليات وملخصات عن حماية حقوق الأقليات على الصعيد الإقليمي.
    Conformément au mandat de l'Assemblée générale visant à promouvoir la stabilité, la sécurité et les relations pacifiques entre les États, le thème de ce rapport est axé sur le rôle de la protection des droits des minorités dans la prévention des conflits. UN 7 - ووفقاً لولاية الجمعية العامة بتعزيز الاستقرار والأمن والعلاقات السلمية بين الدول، يتمثل موضوع هذا التقرير في الدور الذي تقوم به حماية حقوق الأقليات في منع نشوب النزاعات.
    Les gouvernements et les autres acteurs devraient respecter les formes de vie économique et les priorités de développement des groupes minoritaires, en reconnaissant que la prise en considération de ces particularités fait partie intégrante de la protection des droits des minorités et du développement de la société tout entière. UN ولذلك ينبغي للحكومات والجهات الفاعلة الأخرى أن تحترم الأشكال البديلة للحياة الاقتصادية ومختلف الأولويات الإنمائية التي تعبر عنها جماعات الأقليات، وأن تعترف بأن هذا الإجراء التوفيقي جزء لا يتجزأ من حماية حقوق الأقليات وتنمية المجتمع بأسره.
    B. Cadre juridique de la protection des droits des minorités linguistiques UN باء- الإطار القانوني لحماية حقوق الأقليات اللغوية
    Il ressort clairement des travaux réalisés par le Forum à ses sessions précédentes que l'approche de la protection des droits des minorités varie en fonction des circonstances et de facteurs tels que le contexte historique, culturel et religieux, ou encore le système politique. UN 5- وقد تبين في دورات المحفل السابقة أن النهج المتبعة لحماية حقوق الأقليات تختلف وفقاً لظروفها ولعوامل أخرى كالسياق التاريخي والثقافي والديني والأنظمة السياسية.
    271. Le Comité note que le rapport contient des informations portant principalement sur le cadre juridique de la protection des droits des minorités sans apporter suffisamment de renseignements sur la mise en œuvre de la législation pertinente ou sur la mesure dans laquelle les communautés minoritaires jouissent de la protection garantie par la Convention. UN 271- وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن معلومات تتعلق أساساً بالإطار القانوني لحماية حقوق الأقليات ولا يقدم معلومات كافية عن تنفيذ هذه التشريعات أو مدى تمتع مجموعات الأقليات بالحماية المنصوص عليها في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more