Elle voudrait également savoir quelles forces de sécurité sont responsables de la protection des témoins dans les affaires de crimes contre l'humanité. | UN | وتود أيضا أن تعرف أي جهة في قوات الأمن مسؤولة عن حماية الشهود في القضايا المتعلقة بالجرائم المرتبكة ضد الإنسانية. |
Pour ce qui est du programme de protection des témoins, il est recommandé que le Greffier demande aux États Membres de l'aider à trouver des personnes possédant l'expérience spécialisée et indispensable de la protection des témoins dans les procès pénaux. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول الأعضاء في تحديد أولئك الأشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية. |
Pour ce qui est du programme de protection des témoins, il est recommandé que le Greffier demande aux États Membres de l’aider à trouver des personnes possédant l’expérience spécialisée et indispensable de la protection des témoins dans les procès pénaux. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول اﻷعضاء في تحديد أولئك اﻷشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme doit mette au point des moyens d'action qui mettent en relief l'importance de la protection des témoins dans les programmes nationaux de lutte contre l'impunité et le Comité des droits de l'homme doit accorder une attention plus grande à cette question. | UN | وينبغي أن تضع مفوضية حقوق الإنسان أدوات السياسات لإلقاء الضوء على أهمية حماية الشهود في البرامج الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب. وينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تكرس اهتماما أكبر لهذه القضية. |
Malgré le mal que se donne un personnel dévoué pour améliorer l’efficacité de la Section, le problème le plus critique continue d’être le manque de personnes ayant une expérience de la protection des témoins dans des procès criminels. | UN | ٥٩ - ورغم ما بذله الموظفون المتفانون من جهود كبيرة لتحسين كفاءة القسم، ما زالت أخطر مشكلة تؤثر على أنشطته هي عدم توافر موظفين ذوي خبرة في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية. |
Les équipes chargées de la protection des témoins dans les deux divisions continuent de partager les meilleures pratiques pour l'élaboration de leurs politiques et d'œuvrer à la mise en place d'une plateforme informatique commune pour partager leurs bases de données respectives. | UN | 35 - وواصلت أفرقة حماية الشهود في فرعي الآلية تبادل أفضل الممارسات من أجل تطوير السياسات ووضع برنامج معلوماتي مشترك لقواعد بياناتها. |
Les équipes chargées de la protection des témoins dans les deux divisions ont continué de partager les meilleures pratiques pour l'élaboration de leurs politiques et d'œuvrer à la mise en place d'une plateforme informatique commune pour partager leurs bases de données respectives concernant les témoins. | UN | 31 - وواصلت أفرقة حماية الشهود في فرعي الآلية تبادل أفضل الممارسات في وضع السياسات وإنشاء برنامج لتكنولوجيا المعلومات مشترك لأجل قواعد بياناتها المتعلقة بحماية الشهود. |
Renforcement de la protection des témoins dans le sud du Caucase (XEEU25) | UN | تعزيز حماية الشهود في جنوب القوقاز (XEEU25) |
c) Encourage également les États à resserrer davantage encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains; | UN | (ج) تشجع أيضا الدول على مواصلة تعزيز تعاونها من أجل حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains ; | UN | (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
Renforcement de la protection des témoins dans le Caucase du Sud (XEEU25) | UN | تعزيز حماية الشهود في جنوب القوقاز (XEEU25) |
c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains; | UN | " (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains ; | UN | (ج) تشجع أيضا الدول على مواصلة تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains; | UN | " (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains; | UN | " (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
c) Encourage également les États à coopérer efficacement dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants; | UN | (ج) تشجع أيضا الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين؛ |
c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains ; | UN | (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
c) Encourage également les États à coopérer efficacement dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants ; | UN | (ج) تشجع أيضا الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين؛ |
c) Encourage également les États à coopérer efficacement dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants; | UN | (ج) تشجع أيضا الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين؛ |
La communauté internationale est consciente de l'importance de la protection des témoins dans des cadres tels que les tribunaux pénaux internationaux, mais, dans la plupart des cas où des mesures urgentes s'imposaient, elle n'a pas su fournir l'appui financier, technique et politique nécessaire à l'élaboration de programmes efficaces à l'échelle nationale. | UN | 69 - ولقد أدرك المجتمع الدولي أهمية حماية الشهود في سياقات مثل المحاكم الجنائية الدولية، ولكنه لم يوفر الدعم المالي والتقني والسياسي اللازم لوضع برامج فعالة على الصعيد الوطني في معظم الحالات التي تكون فيها الحاجة ماسة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة. |