Il serait bon qu'un plus grand nombre d'États fournissent des informations et communiquent leurs vues au sujet de la protection et de la sécurité des missions diplomatiques et consulaires. | UN | وسيكون من المفيد لو قدّم مزيد من الدول معلومات وآراء بخصوص موضوع حماية وأمن السلكين الدبلوماسي والقنصلي. |
La communauté internationale doit faire de la protection et de la sécurité des personnes un objectif de la politique mondiale. | UN | يتعين أن يجعل المجتمع الدولي حماية وأمن الأفراد هدفا من أهداف السياسة العالمية. |
Mon pays voudrait réaffirmer qu'il est fermement convaincu que la question de la protection et de la sécurité des petits États doit rester au centre des préoccupations des Nations Unies. | UN | ويود بلدي أن يؤكد من جديد وجهة نظره القوية في أن مسألة حماية وأمن الدول الصغيرة من الخليق بها أن تظل شاغلا رئيسيا لﻷمم المتحدة. |
9. L'un des principaux aspects particuliers de ce problème reste celui de la protection et de la sécurité du personnel de maintien de la paix. | UN | ٩ - وتظل مشكلة توفير الحماية واﻷمن ﻷفراد قوات حفظ السلام واحدا من الجوانب الرئيسية ذات الطابع الخاص. |
Se félicitant des résolutions du Conseil de sécurité et des déclarations du Président du Conseil de sécurité concernant les violations flagrantes de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que des missions, représentants et fonctionnaires d’organisations internationales intergouvernementales, | UN | وإذ ترحب بقرارات مجلس اﻷمن والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالانتهاكات الصارخة لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلا عن بعثات المنظمات الحكومية الدولية وممثليها وموظفيها، |
Ministère de la protection et de la sécurité sociales | UN | وزارة الرعاية والضمان الاجتماعي |
Les Fidji sont fermement d'avis que la question de la protection et de la sécurité des États reste une préoccupation primordiale de l'ONU. | UN | وتود فيجي أن تسجل اعتقادهــا القوي بأن حماية وأمن الدول الصغيرة ما زالا موضع الاهتمام المحوري لﻷمم المتحدة. |
L'Ukraine réitère son soutien, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, à la mise en oeuvre des mesures nécessaires au renforcement de la protection et de la sécurité des représentations diplomatiques et consulaires et de leur personnel. | UN | وتبدي أوكرانيا استعدادها لمواصلة دعمها، في إطار اﻷمم المتحدة، للتدابير اللازمة لتعزيز حماية وأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها. |
Ce projet organise régulièrement, entre autres activités, une formation à l'intention d'organisations des droits de l'homme axée sur la gestion de la protection et de la sécurité des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وبصفة خاصة، يتم في إطار المشروع تنظيم حلقات تدريبية منتظمة لمنظمات حقوق الإنسان تركز على إدارة حماية وأمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Il estime que la proposition qui figure dans son rapport, à savoir le déploiement de vigiles en faction auprès des chancelleries et des résidences, constituerait une mesure de renforcement de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وهى ترى أن الاقتراح الوارد فى التقرير الداعى إلى اليقظة فى نشر الحراسة حول القنصليات والمقار يشكل تدبيراً يرمى إلى تعزيز حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Un autre aspect important de la question qui mérite un examen attentif concerne les violations de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires de l'État d'envoi commises par des citoyens de cet État. > > | UN | لكن هناك جانبا هاما آخر من هذه المسألة يستحق النظر فيه بتأني وهو الحالات التي تنتهك فيها حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين للدولة المرسلة من جانب مواطني الدولة نفسها. |
Compte tenu de l'importance que revêt le strict respect des instruments internationaux existants dans le domaine de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, Cuba se félicite enfin que 32 nouveaux États soient devenus parties à ces instruments, qui demeurent d'actualité compte tenu des événements récents. | UN | ونظراً إلى أهمية الاحترام الشديد للصكوك الدولية القائمة فى مجال حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين فإن كوبا تشيد بانضمام 32 دولة جديدة مؤخراً إلى هذه الصكوك، مما يؤكد صحة الحسابات التى وضعت فى الفترات الأخيرة. |
M. Kimpolo (Congo) déclare que, dans le cadre de ses travaux, la Commission doit mettre un accent particulier sur la question de la protection et de la sécurité du personnel de maintien de la paix et des civils, ainsi que sur les stratégies de désengagement et le retrait des troupes. | UN | 41 - السيد كيمبولو (الكونغو): قال إنه، في سياق عملها، ينبغي أن تؤكد اللجنة بوجه خاص على مسألة حماية وأمن أفراد حفظ السلام والمدنيين، وأيضا على استراتيجيات الانسحاب وسحب القوات. |
Mme Ramos (Cuba) déclare que sa délégation condamne catégoriquement les violations du devoir de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | 27 - السيدة راموس (كوبا): قالت إن وفدها يدين إدانة قاطعة انتهاكات حماية وأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
S'agissant de la protection et de la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires, l'Indonésie a déjà ratifié quatre des sept conventions énumérées dans le rapport du Secrétaire général (A/59/321). | UN | 73 - ومضى يقول إن إندونيسيا، وهى تدرك أهمية حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، قد صدقت بالفعل على أربع اتفاقيات من بين سبع اتفاقيات وردت فى تقرير الأمين العام (A/59/321). |
M. Playle (Australie) dit que l'Australie demeure d'autant plus préoccupée par la question de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires qu'un attentat à l'explosif a eu lieu le 9 septembre 2004 qui visait l'ambassade d'Australie à Jakarta (Indonésie). | UN | 68 - السيد بلايل (أستراليا): قال إن أستراليا أصبحت أكثر انشغالاً بسبب مسألة حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلومـاسيين والقنصليـين الذين تعرضـوا للتفجيرات فى 9 أيلول/ سبتمبر 2004 التى شهدتها سفارة أستراليا فى جاكارتا (إندونيسيا). |
< < Dans le cadre du renforcement de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que des missions et des représentants jouissant du statut diplomatique auprès des organisations intergouvernementales internationales, tous les États d'accueil doivent mettre gratuitement à la disposition et sur demande des missions, des vigiles de faction auprès des chancelleries et des résidences. > > | UN | " في سياق تعزيز حماية وأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وكذا البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية، ينبغي لجميع الدول المستقبلة أن توفر مجانا، وبناء على طلب البعثات، حراسا أمنيين يرابطون عند المكاتب وأماكن الإقامة " . |
Français Page Tenter de se servir du point 74 de l'ordre du jour de l'Assemblée générale pour légitimer des actes d'agression commis en violation des traités internationaux relatifs aux frontières est inacceptable car l'examen de toute la question de la protection et de la sécurité des États en pâtirait. | UN | أما العمد الى استغلال البند ٧٤ من جدول أعمال الجمعية العامة ﻹضفاء الشرعية على أعمال العدوان المرتكبة انتهاكا للمعاهدات الدولية المتعلقة بالحدود فلا يمكن التغاضي عنه لما له من تأثير ضار على مستقبل بحث مسألة توفير الحماية واﻷمن بوجه عام للدول. |
Rappelant les résolutions du Conseil de sécurité et les déclarations du Président du Conseil concernant des violations flagrantes de la protection et de la sécurité de missions et de représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que de missions, représentants et fonctionnaires d'organisations internationales intergouvernementales, | UN | وإذ تذكِّر بقرارات مجلس الأمن والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن فيما يتعلق بالانتهاكات الصارخة لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلا عن بعثات المنظمات الحكومية الدولية وممثليها وموظفيها، |
5. Créer un centre commercial pour les produits financés, en coordination avec le Ministère de la protection et de la sécurité sociales, les banques, les organisations et les organismes de financement. | UN | 5- إنشاء مجمع لتسويق منتجات التمويل بالتنسيق مع وزارة الرعاية والضمان الاجتماعي والبنوك والمنظمات وجهات التمويل. |
< < Violations de la protection et de la sécurité des missions diplomatiques de la Norvège | UN | " الانتهاكات ضد حماية وسلامة وأمن البعثات الدبلوماسية النرويجية |
a) Tous les États de signaler au Secrétaire général dans les meilleurs délais les violations graves du devoir de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires ainsi que des missions et des représentants jouissant du statut diplomatique auprès des organisations intergouvernementales internationales; | UN | (أ) جميع الدول إبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن بالانتهاكات الخطيرة المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ |