Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمنشآت والمواد وعمليات النقل |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | اللوائح المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمرافق/المواد/عمليات النقل |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمنشآت/المواد/عمليات النقل |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | لوائح للحماية المادية للمرافق والمواد وعمليات النقل |
Tous les États sont responsables au premier chef de la protection physique de leurs matières et installations nucléaires. | UN | 5 - وتتحمل جميع الدول المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية المادية لموادها النووية ومرافقها النووية. |
À maints égards, elle aura été une année riche d'enseignements, sur la question de la survie politique des États et celle de la protection physique des peuples. | UN | وفي العديد من النواحي كان عاما تعين علينا فيه أن نستخلص العبر. فقد حملنا على التأمل جديا في البقاء السياسي للــدول والحماية المادية للشعوب. |
Deuxièmement, des mesures en vue de la protection physique des matières nucléaires doivent être strictement appliquées. | UN | وثانيا، ينبغي تطبيق التدابير المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية تطبيقا دقيقا. |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمنشآت/المواد/عمليات النقل |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمرافق/المواد/عمليات لنقل |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمرافق/المواد/عمليات لنقل |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمرافق/المواد/عمليات لنقل |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمرافق/المواد/عمليات النقل. |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمرافق/المواد/عمليات لنقل |
:: Une description des mesures de sécurité prise en vue de la protection physique des produits chimiques inscrits à l'Annexe de la Convention sur les armes chimiques, avec des mises à jour annuelles; | UN | :: وصف التدابير الأمنية للحماية المادية للمواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية المواد الكيميائية، مع تقديم استكمالات سنوية؛ |
Dans le contexte général de la protection physique, une attention particulière doit être portée aux matières directement utilisables non irradiées. | UN | وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر غير المشععة. |
Dans le contexte général de la protection physique, une attention particulière doit être portée aux matières pouvant être utilisées directement, y compris le plutonium séparé. | UN | وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر، بما في ذلك البلوتونيوم المنفصل. |
Les gouvernements assument une responsabilité de première ligne pour ce qui est de la protection physique des installations et matières nucléaires. | UN | 6 - ينبغي أن تتحمل الحكومات المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية. |
Pour ce qui est du document NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12, il traite du financement des activités de l'Agence relatives aux garanties ainsi que de la protection physique. | UN | 24 - وأضاف قائلا إن الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/ WP.12، من جانبها، تشير إلى تمويل أنشطة الضمانات والحماية المادية. |
Deuxièmement, des mesures en vue de la protection physique des matières nucléaires doivent être strictement appliquées. | UN | وثانيا، ينبغي تطبيق التدابير المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية تطبيقا دقيقا. |
Avec l'appui de l'Agence, notre pays organise des stages internationaux de formation d'experts dans le domaine de la protection physique. | UN | وبدعم من الوكالة، يضطلع بلدنا بتنظيم دورات تدريبية دولية للخبراء في مجال الحماية المادية. |
— De favoriser les programmes communs entre les laboratoires nationaux russes et américains dans le domaine de la sécurité, de la protection physique, du contrôle et du recensement des matières nucléaires; | UN | ● تيسير برامج التعاون بين المختبرات الوطنية الروسية واﻷمريكية في مجالات كفالة سلامة المواد النووية وحمايتها المادية ومراقبتها والمساءلة عنها. |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | 11 - أنظمة لتوفير الحماية المادية للمرافق/المواد/وسائل النقل |
Il convient d'appuyer les activités que mène l'AIEA pour prévenir le trafic illicite de matières nucléaires, activités dont le but est de rehausser le niveau de la protection physique et de développer les inventaires nationaux et les systèmes de vérification en ce qui concerne les matières nucléaires. | UN | ونؤيد كذلك أنشطة الوكالة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية واﻷنشطة النامية إلى رفع مستوى الحماية المادية وإلى تطوير الحصر الوطني ونظم التحقق بالنسبة للمواد النووية. |
Les amendements qu'il est proposé d'apporter au Code pénal ne traitent que de la protection physique et sexuelle mais ne disent rien de la sauvegarde de l'intégrité personnelle. | UN | وتشير التعديلات المقترحة لقانون العقوبات إلى الحماية البدنية والجنسية فقط، ولكنها فشلت في حماية استقلاليتها الشخصية. |