"de la province orientale" - Translation from French to Arabic

    • في المقاطعة الشرقية
        
    • من المقاطعة الشرقية
        
    • في المنطقة الشرقية
        
    • في مقاطعة أورينتال
        
    • للمقاطعة الشرقية
        
    • في مقاطعات أورينتال
        
    • في المحافظة الشرقية
        
    • أنحاء مقاطعات أورينتال
        
    • ومقاطعة أورينتال
        
    • المنطقة الشرقية في
        
    À Goma et à Kisangani, elle a rencontré les représentants de la société civile des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu ainsi que de la province Orientale. UN وفي غوما وكيسنغاني، التقت بممثلي المجتمع المدني في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو وكذلك في المقاطعة الشرقية.
    Le Comité a également préconisé l'organisation immédiate d'élections au Conseil provincial de la province Orientale. UN كما أوصت اللجنة بإجراء انتخابات على الفور من أجل مجلس المقاطعات في المقاطعة الشرقية.
    La situation humanitaire dans les Kivus et dans certaines parties de la province Orientale demeure très préoccupante, avec un nombre important de personnes déplacées, de nombreux cas de violence sexuelle contre les femmes et des attaques visant les travailleurs humanitaires. UN ما زالت الحالة الإنسانية في مقاطعتي كيفو وأجزاء من المقاطعة الشرقية مصدر قلق عميق حيث يوجد عدد كبير من المشردين داخليا وترتفع مستويات العنف الجنسي ضد النساء وتقع هجمات على العاملين في المجال الإنساني.
    Selon les représentants sierra-léonais du secteur de la sécurité, cela permettait de réduire les sites de déploiement des RSLAF dans les zones de la province Orientale jouxtant le Libéria. UN وأفاد ممثلو قطاع الأمن في سيراليون بأن هذه النتائج قد أتاحت إجراء خفض لعدد مواقع انتشار القوات المسلحة النظامية في سيراليون في المنطقة الشرقية المتاخمة لليبريا.
    Sur ce total, environ 348 000 personnes seraient originaires des districts du Haut-Uélé et du Bas-Uélé de la province Orientale, dans la République démocratique du Congo, où une tendance timide au retour est également observée. UN ويشمل ذلك ما يقدر بـ 000 348 شخص في منطقتي أويلي العليا وأويلي السفلى في مقاطعة أورينتال بجمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تلاحظ أيضا حركة عودة ضعيفة.
    À cette fin, il a nommé en 2006 un Comité des représentants de tous les partis qui a proposé la pleine application du treizième amendement en tant que mesure préliminaire, y compris l'organisation d'une élection au Conseil provincial de la province Orientale ainsi que la désignation d'un conseil consultatif auprès du Gouverneur de la province septentrionale. UN وقد اقترحت هذه اللجنة التنفيذ الكامل للتعديل الثالث عشر بوصفه خطوة أولية بما في ذلك إجراء انتخاب للمجلس الإقليمي للمقاطعة الشرقية وتعيين مجلس استشاري لحاكم المقاطعة الشمالية قصد تحقيق هذا الغرض.
    De plus, 233 enlèvements d'enfants qu'elle avait commis avant 2010 ont été prouvés car des zones de la province Orientale sont redevenues accessibles. UN كما أن 233 حالة اختطاف أطفال إضافية قام بها جيش الرب للمقاومة قبل عام 2010، قد تم توثيقها نتيجة لإمكان الوصول إلى مناطق لم يكن يمكن الوصول إليها من قبل في المقاطعة الشرقية.
    Le Conseil condamne vigoureusement les récentes attaques lancées par l'Armée de résistance du Seigneur, notamment l'enlèvement de 159 écoliers dans des villages de la province Orientale. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات الأخيرة التي شنها جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك قيامه باختطاف 159 من تلاميذ المدارس في القرى الواقعة في المقاطعة الشرقية.
    Les groupes armés, y compris la LRA et les FDLR, ont continué à représenter un danger pour les populations civiles de la province Orientale et des Kivus. UN 63 - وظلت الجماعات المسلحة، ومن بينها جيش الرب للمقاومة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، تشكل تهديدا كبيرا للسكان المدنيين في المقاطعة الشرقية وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    < < Le Conseil condamne vigoureusement les récentes attaques lancées par l'Armée de résistance du Seigneur, notamment l'enlèvement par celle-ci de 159 écoliers dans des villages de la province Orientale. UN " ويدين المجلس بشدة الهجمات التي شنها مؤخرا جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك قيامه باختطاف 159 تلميذا في القرى الواقعة في المقاطعة الشرقية.
    471. Sasref soutient qu'elle a dépensé SAR 2 275 414 en billets d'avion, visas et frais de logement pour ses employés et les membres de leur famille évacués de la province Orientale d'Arabie saoudite vers diverses destinations, en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 471- وتزعم " ساسريف " أنها دفعت مبلغ 414 275 2 ريالاً سعودياً تكاليف تذاكر سفر بالجو، وتأشيرات دخول وإقامة للموظفين وأفراد أسرهم الذين تم إجلاؤهم من المقاطعة الشرقية من البلاد إلى مختلف الأماكن كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    L'Angola, avec 179 580 réfugiés établis principalement dans les provinces du Bas-Congo, de Bandundu et de Katanga, et le Soudan, avec 74 300 réfugiés établis dans le coin nord-est de la province Orientale, fournissent les deux plus gros contingents. UN ويتشكل معظم جماعات اللاجئين من أنغوليين عددهم 580 179- ويستوطنون مقاطعات الكونغو السفلى، وبانـــدودو، وكاتانغا - ومـــن لاجئين سودانيين عددهم 300 74 لاجئا يستوطنون الجزء الشمالي الشرقي من المقاطعة الشرقية.
    Malgré les progrès importants réalisés en 2009 dans le cadre des efforts déployés pour tenir compte de la présence de groupes armés étrangers et congolais dans l'est de la RDC, ceux-ci ont continué de constituer un danger pour la sécurité des civils et une source d'instabilité générale dans les Kivus et dans certaines parties de la province Orientale. UN 2 - رغم التقدم الكبير الذي أُحرز في عام 2009 على صعيد معالجة وجود الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ظلت تلك الجماعات مصدرا لانعدام الأمن بالنسبة للمدنيين ولانعدام الاستقرار العام في مقاطعتي كيفو وفي أجزاء من المقاطعة الشرقية.
    499. Le requérant assure le fonctionnement, l'entretien, la gestion et le contrôle des réseaux d'approvisionnement en eau et de traitement des eaux usées de la province Orientale de l'Arabie saoudite, sous la tutelle du Ministère des affaires municipales et rurales. UN 499- يقوم صاحب المطالبة بتشغيل وصيانة وإدارة مشاريع المياه والصرف الصحي والإشراف عليها في المنطقة الشرقية بالمملكة العربية السعودية تحت سلطة وزارة الشؤون البلدية والقروية.
    626. Le Ministère de l'éducation à Dammam est responsable des écoles primaires et secondaires de la province Orientale du pays qui comprend Dammam et Al Khafji. UN 626- وتتولى وزارة التعليم في الدمام مسؤولية المدارس الابتدائية والثانوية في المنطقة الشرقية في المملكة، وهي المنطقة التي تضم الدمام والخفجي.
    À l'exception de la province Orientale, et du Nord et Sud-Kivu dans l'est du pays, où la violence a continué de sévir, la situation générale en République démocratique du Congo est restée relativement stable. UN 2 - باستثناء مقاطعات أوريونتال وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية في المنطقة الشرقية حيث لا يزال العنف مستمرا، ظلت الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستقرة نسبيا.
    Dans le nord du territoire d'Aru, un nouveau groupe armé nommé < < Forces de défense de la population locale de la province Orientale > > (FDPLPO) s'est attaqué à des positions tenues par les FARDC et la Police nationale congolaise. UN وفي شمال إقليم أرو، استهدفت جماعة مسلحة جديدة تدعى قوات الدفاع عن السكان المحليين في مقاطعة أورينتال مواقع القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    127. Le Groupe a enquêté sur les réseaux criminels au sein des forces armées congolaises qui collaborent avec des groupes armés de la province Orientale. UN 127 - أجرى الفريق تحقيقا بشأن الشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة الكونغولية، التي تتعاون مع الجماعات المسلحة في مقاطعة أورينتال.
    L'origine de ces affrontements est tant économique (chacune des armées convoite les immenses richesses de la province Orientale) que politique (contrôle du territoire). UN وسبب النزاع هو اقتصادي (كلا الجيشين يريدان الثروة الهائلة للمقاطعة الشرقية) وسياسي (السيطرة على الإقليم) على السواء.
    Ils ont examiné la situation sur le plan de la sécurité et sur le plan humanitaire, ainsi que les progrès accomplis dans le rétablissement de l'autorité de l'État dans 31 territoires de la province Orientale et des provinces du Nord-Kivu, du Sud-Kivu, du Maniema et du Katanga. UN وتم تقييم الحالة الأمنية والإنسانية والتقدم المحرز في بسط سلطة الدولة في 31 إقليما في مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، ومانييما، وكاتانغا.
    Des brigades de la Mission ont également fourni des unités d'encadrement et de formation aux Forces armées de la République populaire démocratique du Congo au Nord-Kivu, au Sud-Kivu et dans le district d'Ituri de la province Orientale. UN وتوفر ألوية البعثة أيضا التوجيه والتدريب لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شمال كيفو وجنوب كيفو ومقاطعة إيتوري في المحافظة الشرقية.
    En octobre, la MONUSCO et le Gouvernement congolais ont effectué des missions d'évaluation conjointes pour faire le point sur les conditions de sécurité et la situation humanitaire dans 30 territoires et localités de la province Orientale, du Nord et Sud-Kivu, du Maniema et du Katanga. UN 75 - في تشرين الأول/أكتوبر، قامت البعثة والحكومة الكونغولية ببعثات تقييم مشتركة لتقييم الحالة الأمنية والإنسانية في 30 من الأقاليم والمحليات بمختلف أنحاء مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا.
    Fourniture d'une assistance technique aux autorités nationales sur l'élaboration d'un projet de programme national permettant de suivre le déroulement des procès et d'instaurer des systèmes de collecte de données et d'établissement de rapports dans certains tribunaux du Sud-Kivu et de la province Orientale UN تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في صياغة مقترح برنامج وطني لرصد المحاكمات وإنشاء نظم لجمع البيانات والإبلاغ في محاكم مختارة في مقاطعة كيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال
    Dans ces circonstances, le conseil pense que le requérant en tant que jeune de langue tamoule originaire de la province Orientale de Sri Lanka a toutes les chances d'être harcelé et maltraité par les autorités sur de simples soupçons. UN وترى المحامية أنه في مثل هذا الجو توجد مخاوف من أن مقدم الشكوى بوصفه شاباً يتكلم لغة التاميل ومن المنطقة الشرقية في سري لانكا، سيتعرض للتحرش به وسوء معاملته من قبل السلطات لمجرد الاشتباه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more