"de la qualité des évaluations" - Translation from French to Arabic

    • جودة التقييمات
        
    • جودة التقييم
        
    • نوعية التقييمات
        
    • نوعية التقييم
        
    • نوعية عمليات التقييم
        
    • له ونوعيته
        
    • لنوعية التقييمات
        
    • تقدير جودة
        
    L'évaluabilité des programmes et projets constitue le principal obstacle à l'amélioration de la qualité des évaluations indépendantes. UN وتمثل قابلية المشاريع والبرامج للتقييم العائق الأساسي أمام تحسين جودة التقييمات المستقلة.
    À titre d'exemple, le Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a l'intention d'élaborer et de mettre en œuvre un système de contrôle de la qualité des évaluations. UN ومثال ذلك أن المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا يخطط لإعداد وتنفيذ نظام لضمان جودة التقييمات.
    Bien qu'elles ne représentent qu'un petit échantillon du nombre total des programmes gérés par ONU-Femmes, elles permettent de se faire une idée de la qualité des évaluations confiées à l'Entité en 2013. UN ولئن كان هذا العدد بمثابة عينة ضئيلة من مجموع عدد البرامج التي تديرها الهيئة، فإنّه يعطي مع ذلك فكرة جيدة عن جودة التقييمات التي أجرتها الهيئة في عام 2013.
    Deuxièmement, une société indépendante spécialisée dans l'assurance de la qualité des évaluations a été recrutée pour vérifier la qualité de toutes les évaluations déjà menées à bien. UN ثانيا، تم التعاقد مع شركة مستقلة ذات خبرة في ضمان جودة التقييم على تقديم استعراض عالي الجودة لجميع التقييمات المنجزة.
    Dans la mise en œuvre de la politique, l'UNICEF devrait porter une attention particulière à l'assurance de la qualité des évaluations, et plus particulièrement aux améliorations à apporter à la politique. UN وطالبوا اليونيسيف أن تولي اهتماماً خاصاً عند تنفيذ السياسة لضمان جودة التقييم مع التركيز خصوصاً على مسألة إدخال التحسين في هذه السياسة.
    Amélioration de la qualité des évaluations par l'élaboration de directives et le renforcement des capacités UN تعزيز نوعية التقييمات عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    Annexe III Analyses de la qualité des évaluations en 2013 : synthèse des analyses UN المرفق الثالث: تقييمات نوعية التقييم: ملخصات التقييم العام
    L'examen fait ressortir certaines lacunes dans l'exercice par le Bureau de sa fonction d'appréciation de la qualité des évaluations décentralisées. UN ويلاحظ الاستعراض بعض أوجه الضعف فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به مكتب التقييم المستقل في تقييم جودة التقييمات اللامركزية.
    Il inclut la vérification de l'application effective de la politique d'évaluation, l'évaluation de la qualité et de l'impartialité des évaluations décentralisées, l'évaluation de la qualité des plans d'évaluation et l'exécution de la stratégie visant à renforcer l'assurance de la qualité des évaluations décentralisées. UN وسوف يشمل النظام الامتثال لسياسة التقييم، وتقييم جودة التقييمات اللامركزية ونزاهتها، وتقييم جودة خطط التقييم، وتنفيذ الاستراتيجية الخاصة بتعزيز ضمان جودة التقييمات اللامركزية.
    L'analyse de la qualité des évaluations réalisées en 2009 a porté sur 37 des 57 évaluations. UN 32 - وخلال عملية تقييم جودة التقييمات المنجزة في عام 2009، جرى استعراض 37 من أصل 57 تقييما.
    Le rapport sur l'analyse de la qualité des évaluations réalisée en 2009 qui a été communiqué à l'administration comprend des recommandations qui, lorsqu'elles seront appliquées, amélioreront la qualité des évaluations si elles donnent également des résultats dans d'autres domaines. UN ويتضمن تقرير تقييم جودة التقييمات لعام 2009، الذي قدم إلى الإدارة، توصيات يمكن أن يؤدي تنفيذها إلى تحسين نوعية التقييم، حسب نجاحها في مجالات أخرى.
    L'analyse de la qualité des évaluations contribue à déterminer le degré de crédibilité des conclusions et le respect des normes fixées. UN 25 - يساعد تقدير جودة التقييمات على تحديد إمكانية الوثوق في نتائجها ومدى امتثالها للمعايير المطلوبة.
    Cependant, comme le démontre la révision de l'analyse qualitative des évaluations en 2012, l'augmentation de la couverture de l'évaluation des programmes de pays n'a pas donné lieu à une amélioration de la qualité des évaluations réalisées par les bureaux de pays. UN ومع ذلك، وعلى النحو المبين في استعراض تقدير جودة التقييمات الذي أجري عام 2012، لم تسفر الزيادة في نطاق تغطية تقييم البرامج القطرية عن تحسن في جودة التقييمات التي أجرتها المكاتب القطرية.
    Dans la mise en œuvre de la politique, l'UNICEF devrait porter une attention particulière à l'assurance de la qualité des évaluations, et plus particulièrement aux améliorations à apporter à la politique. UN وطالبوا اليونيسيف أن تولي اهتماماً خاصاً عند تنفيذ السياسة لضمان جودة التقييم مع التركيز خصوصاً على مسألة إدخال التحسين في هذه السياسة.
    Réponse du Bureau : Le Bureau souscrit à l'opinion exprimée par l'équipe qui a procédé à l'examen de la politique, à savoir que l'administration doit mettre en place des systèmes efficaces d'assurance de la qualité des évaluations décentralisées. UN استجابة مكتب التقييم المستقل: يتفق مكتب التقييم المستقل مع ما أورده فريق استعراض سياسات التقييم بضرورة قيام الإدارة بإدخال نُظم فعالة لضمان جودة التقييم اللامركزي.
    Le nombre de rapports présentés au titre de l'étude de la qualité des évaluations a diminué et d'importants problèmes de qualité se posent en ce qui concerne le respect des critères établis par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) en matière d'évaluation. UN ولوحظ انخفاض في عدد تقارير التقييم المقدمة من أجل تقدير جودة التقييم والتغييرات الهامة في الجودة من حيث تلبية معايير التقييم الخاصة بلجنة المساعدات الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Amélioration de la qualité des évaluations pour une meilleure exécution des programmes et une meilleure élaboration de politiques UN تحسين نوعية التقييمات التي تساهم في الارتقاء بأداء البرامج ووضع السياسات
    Les orateurs se sont, généralement, félicités de la qualité des évaluations dans la région et souligné l'importance d'une évaluation et d'un suivi axés sur les résultats. UN وسلم المتكلمون عموما بجودة نوعية التقييمات التي تجرى في المنطقة، وأبرزوا أهمية التقييم والرصد اللذين يركزان على النتائج.
    Des fonctionnaires du Bureau ont participé aux travaux concernant l'évaluabilité des projets pilotes de l'initiative Unité d'action des Nations Unies, l'évaluation conjointe portant sur l'Afrique du Sud, diverses évaluations d'impact ainsi que l'amélioration de la qualité des évaluations. UN وشارك موظفو مكتب التقييم في مبادرات تتعلق بقابلية تقييم البلدان الرائدة في مبادرة وحدة الأداء وتقييم مشترك لدور الأمم المتحدة في جنوب أفريقيا وتقييمات الأثر وتحسين نوعية التقييم.
    d) i) Amélioration de la qualité des évaluations pour une meilleure exécution des programmes et une meilleure élaboration des politiques UN (د) `1` تحسين نوعية عمليات التقييم التي تساهم في الارتقاء بأداء البرامج ووضع السياسات
    Le Directeur a expliqué que le Bureau de l'évaluation avait recours à trois types d'instruments pour améliorer la qualité des évaluation des projets: des guides pratiques; des outils de formation; et, régulièrement, des méta-évaluations de la qualité des évaluations. UN وذكر أن مكتب التقييم يستخدم ثلاثة أنواع من الأدوات لتحسين نوعية تقييمات المشاريع: أدلة العمل؛ وأدوات التدريب؛ والتقييم الدوري لنوعية التقييمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more