"de la qualité des produits" - Translation from French to Arabic

    • نوعية المنتجات
        
    • جودة المنتجات
        
    • نوعية النواتج
        
    • جودة السلع
        
    • نوعية نواتج
        
    • ونوعية المنتجات
        
    • جودة اﻷغذية
        
    • جودة منتجات
        
    • وجودة المنتجات
        
    Avec les évaluations environnementales et les examens de contrôle de la qualité, la définition de la qualité des produits incluait désormais une dimension environnementale. UN واختتمت قائلة إن نوعية المنتجات من حيث أثرها البيئي أصبحت جزءا من عمليتي المراجعة البيئية ومراقبة الجودة.
    De nombreux hôtels investissent aussi dans la facilitation des services de formation et de perfectionnement afin de contribuer à l'amélioration de la qualité des produits. UN وتستثمر فنادق كثيرة أيضاً في تيسير خدمات الإرشاد وتنمية المهارات من أجل المساهمة في تحسين نوعية المنتجات.
    contrôle de la qualité des produits de consommation courante, particulièrement le pain ; UN مراقبة جودة المنتجات الاستهلاكية اليومية، وخاصة الخبز؛
    On constate déjà les avantages tangibles de ce programme, à commencer par une nette amélioration de la qualité des produits et services proposés sur le marché national. UN وهناك بالفعل مزايا واضحة تتجمع وأهمها التحسن الملحوظ في جودة المنتجات والخدمات في السوق المحلية.
    Ces deux documents représentent la version la plus récente de l'ensemble d'indicateurs de performance et de qualité du Système statistique européen qui servent à dégager une vue synthétique de la qualité des produits statistiques. UN وتتضمن كلا الوثيقتين أحدث صيغة لمجموعة مؤشرات النظام الإحصائي الأوروبي للجودة والأداء المعياريين لاستخدامها في إعطاء لمحة موجزة عن نوعية النواتج الإحصائية.
    Les coopératives prestataires de services défendent ardemment aussi les intérêts des personnes handicapées et tiennent compte de leurs préoccupations liées notamment à la sécurité du travail, au contrôle de la qualité des produits de consommation et à une bonne hygiène de vie. UN وتعتبر تعاونيات الخدمات أيضا من الدعاة الأقوياء إلى معالجة شواغل ومصالح المعوقين، مثل السلامة المهنية ورقابة جودة السلع الاستهلاكية وتدابير تعزيز المعيشة الصحية.
    Elles ont porté sur le renforcement des capacités nationales de planification de la mise en valeur des ressources touristiques et de l'amélioration de la qualité des produits touristiques et des infrastructures et installations liées au tourisme. UN وشملت اﻷنشطة التي دعمها المانحون تعزيز قدرات التخطيط الوطنية المتعلقة بتنمية موارد السياحة؛ وتحسين نوعية المنتجات السياحية؛ وتحسين الهياكل اﻷساسية والمرافق المتصلة بالسياحة.
    Elles ont porté sur le renforcement des capacités nationales de planification de la mise en valeur des ressources touristiques et de l'amélioration de la qualité des produits touristiques et des infrastructures et installations liées au tourisme. UN وشملت اﻷنشطة التي دعمها المانحون تعزيز قدرات التخطيط الوطنية المتعلقة بتنمية موارد السياحة؛ وتحسين نوعية المنتجات السياحية؛ وتحسين الهياكل اﻷساسية والمرافق المتصلة بالسياحة.
    21. Les normes industrielles, le contrôle de la qualité et la métrologie revêtent une importance capitale pour l'amélioration de la qualité des produits et des procédés. UN ٢١ - من أجل تحسين نوعية المنتجات والعمليات، ينبغي أن تولى أهمية أساسية للمعايير الصناعية، ولمراقبة الجودة، وللقياس.
    259. La Constitution, au chapitre VI, garantit le contrôle de la qualité des produits alimentaires : UN ٩٥٢- ويكفل الفصل السادس من الدستور الباراغوايي الرقابة على نوعية المنتجات الغذائية على النحو التالي:
    vii) Promouvoir la coopération régionale en vue du renforcement des capacités, du contrôle de la qualité des produits alimentaires et pharmaceutiques importés ainsi que de la mise en œuvre et de l'application des accords conclus; UN `7` تعزيز التعاون الإقليمي صوب بناء القدرات ومراقبة نوعية المنتجات الغذائية والصيدلانية المستوردة وتنفيذ الاتفاقات وإعمالها؛
    Quelque 75 afghanes travaillant comme formatrices ou conseillères en gestion d'entreprises ou bien spécialisées dans l'artisanat ont reçu une formation qui a porté sur le développement des entreprises et l'amélioration de la qualité des produits artisanaux. UN وجرى تدريب ما يربو على 75 امرأة أفغانية، تشملن مدربات ومستشارات أعمال وأخصائيات في صناعة المنتجات اليدوية، في ميدان تنمية المشاريع وتحسين نوعية المنتجات اليدوية.
    Les investissements étrangers directs pourraient donc contribuer sensiblement à développer la compétitivité de l'Afrique sur le plan mondial en facilitant le transfert de technologie, la formation et l'amélioration de la qualité des produits. UN وهذا ما يفسر الدور الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار اﻷجنبي المباشر في تحقيق قدرة تنافسية افريقية على صعيد عالمي من خلال نقل التكنولوجيا والتدريب وتحسين جودة المنتجات.
    L'objectif est d'encourager l'amélioration de la productivité, de la qualité des produits et des revenus tirés de l'entreprise familiale, de manière à assurer leur pérennité. UN وترمي تلك المبادرة إلى التشجيع على رفع إنتاجية المشاريع الأسرية وتحسين جودة المنتجات وزيادة الدخل بما يضمن استدامة هذه المشاريع.
    Cela est particulièrement net dans les régions où les entreprises étrangères ont introduit un élément de concurrence et contribué indirectement à la hausse de la qualité des produits, à la baisse des prix et à un plus grand respect des besoins du consommateur. UN ويتضح ذلك بصورة جلية في المناطق التي أدخلت فيها الشركات اﻷجنبية عامل المنافسة وساهمت، على نحو غير مباشر، في تحسين جودة المنتجات وتخفيض اﻷسعار وإيلاء قدر أكبر من الاهتمام لاحتياجات المستهلكين.
    Il a été indiqué à cet égard que le Kenya, par exemple, s'était doté d'un service d'inspection phytosanitaire (KEPHIS) pour la surveillance de la qualité des produits en rapport avec le respect des normes sanitaires et phytosanitaires. UN وبهذا الصدد، قيل إن كينيا، على سبيل المثال، قد أنشأت وحدة ناجحة للتفتيش على صحة النباتات لرصد جودة المنتجات من حيث الصحة النباتية.
    Le Centre permettra de faire face aux besoins qui existent depuis longtemps en matière d'évaluation de la qualité des produits industriels, élément clé de la compétitivité sur des marchés mondialisés. UN وأضاف أن المركز سيمكّن من تلبية الاحتياجات القائمة منذ زمن طويل فيما يتعلق بتقييم جودة المنتجات الصناعية، التي تعدّ عاملا أساسيا في القدرة على المنافسة في هذا العالم الآخذ في التعولم.
    Bien que l'on ait cherché à limiter le plus possible les effets d'un financement imprévisible et insuffisant sur l'ensemble du programme de travail et le déroulement du processus intergouvernemental, le risque de retards, d'annulations et de dégradation de la qualité des produits ne saurait être nié. UN ورغم محاولة التقليل مما سيخلفه التمويل غير المنظور وغير الكافي من آثار على برنامج العمل الشامل وتقدم العملية الحكومية الدولية، فلا بد من الاعتراف باحتمال حدوث حالات تأخير وإلغاء وانخفاض نوعية النواتج.
    Les problèmes qui avaient été signalés au sujet de la distribution des denrées provenant des entrepôts centraux et de la qualité des produits composant le panier alimentaire ont été en grande partie réglés au moyen d'arrangements officiels entre le Gouvernement iraquien et le PAM. UN وقد أمكن التغلب إلى حد كبير على أوجه القصور المبلغ عنها سابقا في تسليم اﻹمدادات من المستودعات المركزية إلى المنطقة، وعلى الشكاوى بخصوص جودة السلع المكونة للسلة الغذائية، وذلك من خلال تدابير رسمية بين حكومة العراق وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    3. Évaluation de la qualité des produits et des projets financés au moyen de fonds extrabudgétaires UN ٣ - تقييم نوعية نواتج البرامج وتقييم المشاريع الممولة من خارج الميزانية
    D'autres mènent des expériences dans le domaine de l'amélioration de la productivité et de la qualité des produits forestiers. UN بينما تنفذ بلدان أخرى تجارب في مجال تحسين الإنتاجية ونوعية المنتجات الحرجية.
    Organisme chef de file en ce qui concerne la promotion du commerce des produits alimentaires, la FAO est aussi l'organisation technique la plus expérimentée en ce qui concerne l'assistance aux pays en matière de contrôle de la qualité des produits. UN ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة هي الوكالة الرائدة في مجال ترويج تجارة اﻷغذية وهي أكثر الوكالات خبرة في تقديم المساعدة إلى البلدان فيما يتعلق بمراقبة جودة اﻷغذية.
    La qualité des prothèses et appareils orthopédiques est contrôlée à tous les stades: matériaux, pièces et éléments de fabrication, conception, contrôle en fonctionnement et hors fonctionnement et contrôle final de la qualité des produits. UN وهناك رقابة على جودة منتجات قطاع تصنيع الأطراف الاصطناعية وأدوات تقويم العظام في جميع مراحل الإنتاج، ابتداء من الرقابة على المواد الخام والمكونات الأساسية، ومرورا بالرقابة على التصميم، فالرقابة على مراحل التصنيع المختلفة، وصولا إلى الرقابة على جودة المنتج النهائي.
    Elle a contribué à l'amélioration de l'environnement, de la qualité des produits ainsi que de la sécurité et de la santé des travailleurs ruraux. UN وأدت الخطة أيضاً إلى تحسين البيئة وجودة المنتجات والصحة والسلامة المهنية للعمال الزراعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more