"de la question de l'indépendance" - Translation from French to Arabic

    • باستقلال
        
    • مسألة استقلال
        
    Dans le premier cas, le Rapporteur spécial est intervenu principalement de concert avec le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN وفي الحالة الأولى، كان تدخله أساساً بالاشتراك مع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Rapport présenté par le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats, M. Param Cumaraswamy, UN تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، السيد بارام
    Rapport du Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance UN تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين،
    Rapport du Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance UN تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين،
    Une mission conjointe avec le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats est prévue au Nigéria en 1996. UN ومن المقرر أن يقوم في عام ١٩٩٦ بزيارة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Rapport présenté par M. Param Cumaraswamy, rapporteur spécial chargé de la question de l’indépendance des juges et des avocats UN تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، السيد بارام كوماراسوامي
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul UN تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غبرييلا كنول
    Dans le domaine de l'administration de la justice, le Haut-Commissariat a fourni un appui continu au Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats et au Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وفي ميدان إقامة العدل، قدمت المفوضية دعماً مستمراً للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي.
    Enfin, je tiens à réitérer l'engagement du Gouvernement de la République indonésienne de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU, y compris le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN وأخيراً، أود التذكير بالتزام حكومة جمهورية أندونيسيا بالتعاون الكامل مع آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، بمن فيها المقرر الخاص.
    Prenant également acte de la demande formulée par le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats et par le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, qui voudraient effectuer conjointement une mission d'enquête au Nigéria, UN وإذ تحيط علماً بطلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وبطلب المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي إيفاد بعثة تحقيق مشتركة إلى نيجيريا،
    6. Par sa note verbale No 47/97 datée du 12 février 1997, la Mission permanente a répondu à la lettre datée du 7 février 1997 du Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN ٦ - وفي المذكرة الشفوية ٧٤/٧٩ المؤرخة في ٢١ شباط/فبراير ٧٩٩١، قامت البعثة الدائمة بالرد على الرسالة المؤرخة في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ التي كان قد أرسلها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    D'une part, le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats estimait nécessaire, pour accomplir son mandat, de rencontrer tous ceux qui auraient été affectés par le système judiciaire présumé vicié. UN فمن ناحية يرى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن من الضروري مقابلة كل أولئك الذين أبلغ أنهم عانوا من نظام قضائي قيل إنه معيب لكي يحقق الهدف من ولايته.
    L'un de ces deux appels a été envoyé en liaison avec le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN ووجه المقرر الخاص، باﻹضافة إلى ذلك، نداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين، شارك في أحدهما المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Il a en outre adressé un appel urgent en faveur de quatre personnes, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance et de l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et de l'indépendance des avocats. UN ثم وجه نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وذلك لصالح أربعة أشخاص.
    Le rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance et de l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et de l'indépendance des avocats, M. Param Cumaraswamy s'est rendu au Bélarus en 2000. UN وزار المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين، بارام كوماراسفامي، بيلاروس، في عام 2000.
    Évoquant la question de l'impunité, il s'interroge sur les contacts établis entre le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN وثمة تساؤل، على صعيد مسألة الإفلات من العقاب، بشأن الاتصالات القائمة بين المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    À cette fin, le Haut Commissariat entend collaborer, selon qu'il conviendra, avec le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats, auquel il fournit l'appui nécessaire à l'exécution de son mandat. UN وفي الاضطلاع بهذه الأنشطة، ستتعاون المفوضية، حسب الضرورة، مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين الذي تزوده المفوضية بالدعم اللازمة لتنفيذ ولايته.
    En outre, le Rapporteur spécial a lancé deux appels conjoints, l'un avec le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des magistrats et l'autre avec le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture, faisant part au Gouvernement turc de son inquiétude quant à la sécurité des avocats représentant Abdulah Oçalan. UN ووجهت المقررة الخاصة كذلك نداء مشتركا مع المقرر الخاص المعني باستقلال المحامين والقضاة ونداء آخر مشتركا مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى حكومة تركيا للإعراب عن القلق حيال أمن المحامين الممثلين للسيد عبد الله أوجلان.
    Rappelant sa résolution 1994/41 du 4 mars 1994, dans laquelle elle a prié le Président de la Commission des droits de l'homme de nommer, pour une durée de trois ans, un rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance et de l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et de l'indépendance des avocats, UN وإذ تذكّر بقرارها ٤٩٩١/١٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي طلبت فيه إلى رئيس اللجنة أن يعين لفترة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يعنى باستقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين،
    g) Pour le point 8 : M. P. Cumaraswamy, rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats; UN )ز( فيما يتعلق بالبند ٨: السيد ب. كوماراسوامي، المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين؛
    Il convenait de se préoccuper de manière prioritaire de la question de l'indépendance des juges. UN وأضافت أنه يجب تناول مسألة استقلال القضاة والمحامين بوصفها مسألة ذات أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more