"de la question du développement" - Translation from French to Arabic

    • مسألة التنمية
        
    • بمسألة التنمية
        
    • قضية التنمية
        
    • بقضية التنمية
        
    • لقضية التنمية
        
    • لمسألة التنمية
        
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question du développement durable UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    Pour la plupart des pays en développement, l'élimination de la pauvreté faisait partie intégrante de la question du développement. UN وأضاف أنه بالنسبة لمعظم البلدان النامية يعد القضاء على الفقر جزءا لا يتجزأ من مسألة التنمية.
    Documents examinés par le Conseil économique et social à propos de la question du développement et de la coopération économique internationale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيمايتصل بمسألة التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي
    Rapport examiné par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 71e UN التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Il a traité de la question du développement dans toutes ses dimensions et abordé des questions qui préoccupent de nombreux pays en développement, les moins avancés surtout. UN فقـد تنـاول قضية التنمية بكل أبعادها، وتطرق لقضايا تشغل بال كثير من البلدان الناميـة خاصـة أقلهـا نموا.
    Au cours des deux dernières semaines, la communauté internationale a été saisie de la question du développement durable. UN لقد انشغل المجتمع الدولي في الأسبوعين الماضيين بقضية التنمية المستدامة.
    Je demande à l'Organisation des Nations Unies de concevoir une approche complète et intégrée de la question du développement durable. UN وإنني أدعو اﻷمم المتحدة أن تبتكر نهجا شاملا ومتكاملا لتناول مسألة التنمية المستدامة.
    Deuxièmement, il a été constaté que l'appareil administratif n'était pas organisé de façon à pouvoir traiter de la question du développement durable. UN والدرس الثاني هو أن بيروقراطية الحكومة لم تكن منظمة بشكل ملائم لمواجهة مسألة التنمية المستدامة.
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question du développement durable UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    La méthode d'approche au coup par coup ne suffit pas; ce qu'il faut, c'est une méthode d'approche holistique globale de la question du développement. UN والمطلوب ليس اتباع نهج تجزيئي وإنما اتباع نهج شامل وكلي إزاء مسألة التنمية.
    J'aimerais maintenant aborder brièvement une question qui a fait l'objet de beaucoup d'attention, en particulier ces trois dernières années : je veux parler de la question du développement durable. UN أود اﻵن أن أتناول بإيجاز مسألة استرعت قدرا كبيرا من الاهتمام، وخاصة في السنوات الثلاث الماضية، وهي مسألة التنمية المستدامة.
    Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de la question du développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة بصدد مسألة التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعيــــة فــي العالــــم وبالشبــــاب والمسنيــن
    66/531. Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social UN 66/531 - التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 89e UN التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social UN التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Rapports dont a été saisie l'Assemblée générale pour l'examen de la question du développement social UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Nous comptons participer activement aux travaux du Groupe à composition non limitée qui sera chargé par cette Assemblée de discuter de la question du développement. UN إننا نتطلع إلى المشاركة الفاعلة في الفريق العامل الذي سينبثق عن هذه الجمعية لمناقشة قضية التنمية.
    Aucun d'entre nous ne conteste plus le caractère central de la question du développement. UN ومركزية قضية التنمية لم تعد محل نقاش بيننا.
    Je me permettrai d'approfondir quelques aspects de la question du développement qui sont d'un intérêt particulier pour mon pays. UN واسمحوا لي أن أتناول بعض جوانب قضية التنمية التي تهم بلدي على وجه خاص.
    Troisièmement, s'agissant de la question du développement, le Secrétaire général souligne de nouveau dans son rapport l'importance que revêt la question du développement. UN ثالثا، فيما يتعلق بقضية التنمية يؤكد الأمين العام مرة أخرى في تقريره على أهمية التنمية.
    101. Les ministres ont souligné les dimensions globales de la question du développement et de l'environnement, laquelle exige une conjugaison de tous les efforts ainsi que l'engagement de faire face à l'ampleur de la question, dans un esprit de partenariat mondial, tel que convenu lors de la CNUED réunie à Rio de Janeiro en juin 1992. UN ١٠١ - أبرز الوزراء البُعد العالمي لقضية التنمية والبيئة بما يقتضيه من حشد لجهود عالمية قادرة على التصدي لهذه المشكلة بكل ضخامتها بروح الشراكة العالمية طبقا لما اتفق عليه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    En s'occupant de la question du développement social et économique, nous ne pouvons perdre de vue la dimension humaine. UN وفي معالجتنا لمسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يمكن أن يغيب عن نظرنا البعد اﻹنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more