Lettre datée du 6 mai 2005, adressée au Président de la quinzième Réunion des États parties par le Président de la Commission des limites du plateau continental | UN | رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 2005 موجهة إلى رئيس الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف من رئيس لجنة حدود الجرف القاري |
Rapport de la quinzième Réunion des États Parties | UN | تقرير الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف |
Ouverture de la quinzième Réunion des États Parties et élection du Bureau | UN | ألف - افتتاح الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف وانتخاب أعضاء المكتب |
Déclaration du Président à la clôture de la quinzième Réunion des États Parties | UN | دال - بيان الرئيس في اختتام الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف |
1. Ouverture de la quinzième Réunion des États Parties par le Président de la quatorzième Réunion. | UN | 1 - افتتاح رئيس الاجتماع الرابع عشر للاجتماع الخامس عشر. |
Dates et programme de travail de la quinzième Réunion des États Parties | UN | دال - مواعيد وبرنامج عمل الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف |
Il convient de préciser que l'initiative de la délégation bosniaque visant à exclure les représentants de Belgrade de la quinzième Réunion des États parties à la Convention était motivée par des considérations d'ordre juridique et non politique. | UN | وأوضح أن مبادرة وفده لمنع ممثلي بلغراد من حضور الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية تحركها اعتبارات قانونية لا سياسية؛ فجميع الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة مطالبة باتخاذ الخطوات الرسمية لتخلفها في الاتفاقية، لكن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تقم بذلك. |
Outre les questions financières et administratives ayant trait au Tribunal international du droit de la mer, il a été convenu que l'ordre du jour de la quinzième Réunion des États parties devrait inclure une nouvelle question relative au rapport du Secrétaire général au titre de l'article 319 de la Convention. | UN | فإلى جانب معالجة الاجتماع للمسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار، تم الاتفاق على أن يتضمن جدول أعمال الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف بندا جديدا يتعلق بتقرير الأمين العام وفقاً للمادة 319 من الاتفاقية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en temps que document de la quinzième Réunion des États parties. | UN | وأود أن أطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف. (توقيع) بيتر ف. كروكر |
II. Rapport sur les dispositions prises en application des décisions de la quinzième Réunion des États Parties relatives aux questions budgétaires pour 2005-2006 | UN | ثانيا - تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذها الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف بشأن القضايا المتعلقة بالميزانية للفترة 2005-2006 |
Rapport sur les dispositions prises en application des décisions de la quinzième Réunion des États parties relatives aux questions budgétaires pour 2005-2006 | UN | تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذها الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة 2005-2006 |
À la séance d'ouverture de la quarante-troisième session (868e séance), avant de prendre leurs fonctions, les membres élus lors de la quinzième Réunion des États parties à la Convention, le 30 juillet 2008, ont fait la déclaration solennelle prévue à l'article 15 du Règlement intérieur du Comité. | UN | 7 - عند افتتاح الدورة الثالثة والأربعين للجنة في الجلسة 868، وقبل أن يباشر الأعضاء الذين انتخبوا في الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في 30 تموز/يوليه 2008 مهامهم، أدلوا بالعهد الرسمي المنصوص عليه في المادة 15 من النظام الداخلي للجنة. |
Ces dépassements s'expliquent par l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance, dont le montant est fixé par l'ONU, et par l'application du mécanisme plancher/plafond au traitement annuel et à l'allocation spéciale accordée aux juges du Tribunal, conformément aux décisions de la quinzième Réunion des États parties mentionnées dans les documents SPLOS/132 et SPLOS/133. | UN | وقد جاءت حالات تجاوز النفقات هذه نتيجة لحدوث زيادة في بدل الإقامة اليومي الذي تحدده الأمم المتحدة، ولتطبيق آلية الحدود الدنيا والقصوى على البدلات السنوية والبدلات الخاصة لقضاة المحكمة بموجب القرارين الصادرين عن الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف، على النحو الوارد في الوثيقتين SPLOS/132 و SPLOS/133. |
On rappelle que la Commission a adopté certains amendements à son Règlement intérieur, pour faire suite aux déclarations de plusieurs délégations lors de la quinzième Réunion des États parties (CLCS/50, par. 31 à 45). | UN | 50 - اعتمدت اللجنة عدة تعديلات على نظامها الداخلي استجابة للبيانات التي أدلت بها عدة وفود في الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف (CLCS/50، الفقرات 31-45). |
En application de la décision de la quatorzième Réunion des États parties [SPLOS/119, par. 103 g)], l'élection visant à pourvoir les postes des sept membres du Tribunal dont le mandat expire le 30 septembre 2005 se déroulera lors de la quinzième Réunion des États parties, qui aura lieu du 16 au 24 juin 2005 à New York. | UN | ٢ - وعملا بالقرار المتخذ في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف (SPLOS/119، الفقرة 103 (ز))، سيجري الانتخاب لشغل مناصب سبعة أعضاء في المحكمة تنتهي مدة عضويتهم في 30 أيلول/سبتمبر 2005 في الاجتماع الخامس عشر للدول الأعضاء الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 16 إلى 24 حزيران/يونيه 2005. |
Il a été décidé de consigner les préoccupations exprimées dans le rapport de la quinzième Réunion des États Parties (voir SPLOS/135, par. 74) et de les communiquer à la Commission par l'entremise du Secrétariat. | UN | وتقرر إدراج الشواغل التي أثيرت في تقرير الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف (انظر SPLOS/135، الفقرة 74)، وأن تحيلها الأمانة العامة إلى اللجنة. |
9. Lors de la 1474e séance du Comité (cinquante-sixième session), lord Colville, qui avait été élu lors de la quinzième Réunion des États parties au Pacte, a pris, avant d'entrer en fonctions, l'engagement solennel prévu à l'article 38 du Pacte. | UN | ٩ - في الجلسة ٤٧٤١ )الدورة السادسة والخمسون( للجنة، أعلن اللورد كولفيل، الذي انتخب في الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في العهد، التعهد الرسمي المنصوص عليه في المادة ٨٣ من العهد قبل توليه مهام منصبه. |
9. Lors de la 1474e séance du Comité (cinquante-sixième session), lord Colville, qui avait été élu lors de la quinzième Réunion des États parties au Pacte, a pris, avant d'entrer en fonctions, l'engagement solennel prévu à l'article 38 du Pacte. | UN | ٩ - وفي الجلسة ٤٧٤١ )الدورة السادسة والخمسون( للجنة أعلن اللورد كولفيل الذي انتخب في الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في العهد التعهد الرسمي المنصوص عليه في المادة ٨٣ من العهد، وذلك قبل ممارسة مهامه. |
7. Lors de la quinzième Réunion des États parties au Pacte, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 16 janvier 1996, lord Colville (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) a été élu au siège devenu vacant à la suite de la démission du juge Higgins. | UN | ٧ - وفي الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في العهد، الذي عقد بمقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، تم انتخاب اللورد كولفيل )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية( لشغل المقعد الذي أصبح شاغراً نتيجة لاستقالة القاضي هيغنز. |
7. Lors de la quinzième Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 16 janvier 1996, lord Colville (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) a été élu au siège devenu vacant à la suite de la démission de Mme Higgins. | UN | ٧ - وفي الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، انتُخب اللورد كولفيل )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية( ليشغل المقعد الذي شغر باستقالة السيدة هيغنز. |
f) Comptes rendus analytiques de la quinzième Réunion des États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; | UN | )و( المحاضر الموجزة للاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ |