"de la réclamation no" - Translation from French to Arabic

    • المطالبة رقم
        
    • للمطالبة رقم
        
    • بالمطالبة رقم
        
    539. Strabag a fourni une copie de la réclamation no 53. UN 539- وقدمت شركة ستراباغ نسخة من المطالبة رقم 53.
    De plus, les objectifs de cette étude semblent recouper ceux de la réclamation no 5000425 (par. 218 à 222). UN وبالإضافة إلى ذلك، تبدو أهداف الدراسة وكأنها تكرار لأهداف المطالبة رقم 5000425 الفقرات من 218 إلى 222.
    Elle a été dissociée de la réclamation no 5000379 pour être incluse dans la réclamation no 5000301. UN والجزء المؤجل من المطالبة رقم 5000379 قد أُدرج في المطالبة رقم 5000301.
    La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral. UN وهذه المطالبة هي الجزء من المطالبة رقم 5000259 الذي تم إرجاؤه ويتعلق بإصلاح السهول الطينية الساحلية.
    CONSEIL D'ADMINISTRATION Décision concernant le règlement accéléré de la réclamation no 4002126, UN مقرر بشأن الدفع المعجّل للمطالبة رقم 4002126 لدى لجنة الأمم المتحدة
    12. Copie du dossier de la réclamation no 5000450, dont il est question au paragraphe 6, a aussi été envoyée à l'Iraq en application de l'ordonnance de procédure no 1 rendue le 30 juillet 2001, concernant la troisième tranche < < F4 > > . UN 12- وأُرسلت أيضا إلى العراق الملفات المتعلقة بالمطالبة رقم 5000450، والمشار إليها في الفقرة 6، وذلك عملاً بالأمر الإجرائي رقم 1 المتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ، المؤرخ 30 تموز/يوليه 2001.
    Cette partie de la réclamation no 5000451 est examinée dans le présent rapport en tant que réclamation no 5000465. UN ويستعرض هذا الجزء من المطالبة رقم 5000451 في التقرير الحالي باعتباره المطالبة رقم 5000465.
    Elle sera traitée dans le cadre de la réclamation no 5000460, qui fera partie de la cinquième tranche < < F4 > > . UN حيث سيتم النظر فيها في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " كجزء من المطالبة رقم 5000460.
    Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale. UN فعلى سبيل المثال، لم يدرج صاحب المطالبة رقم 3012105، حسابات مراجعة في استمارة المطالبة الأصلية.
    84. Le montant total de l'indemnité demandée au titre des quatre éléments de la réclamation no 5000381 est USD 715 344 545. UN 84- ويبلغ إجمالي التعويض المطالب به في هـذه الوحـدات الأربـع من المطالبة رقم 5000381 ما قيمته 545 344 715 دولاراً.
    En particulier, le Comité n'a pas pu déterminer si les activités n'ont pas fait double emploi avec les mesures pour lesquelles une indemnité est demandée au titre d'autres éléments de la réclamation no 5000381. UN كما أن الفريق لم يستطع، على الأخص، تحديد ما إذا كانت هناك ازدواجية بين هذه الأنشطة وتدابير يجري التماس التعويض عنها في مطالبة أخرى من وحدات المطالبة رقم 5000381.
    Cette estimation tient compte de la conception et de la coordination du programme, de l'évaluation des données recueillies par les stations côtières de surveillance et l'élément SIG envisagé à l'origine dans le cadre de la réclamation no 5000362. UN وتأخذ هذه التعديلات في الحسبان تصميم البرنامج وتنسيقه والتقييم المتوخى أساساً في المطالبة رقم 5000362 لبيانات محطة الرصد الساحلية ولعنصر نظام المعلومات الجغرافية.
    157. La recommandation du Comité concernant l'indemnisation de la réclamation no 5000450 est résumée au tableau 2. UN 157- يوجز الجدول 2 توصية الفريق بمنح تعويض عن المطالبة رقم 5000450.
    Elle sera examinée dans le cadre de la réclamation no 5000460, qui fera partie de la cinquième tranche des réclamations < < F4 > > . UN وسيتم النظر فيها في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " بوصفها جزءاً من المطالبة رقم 5000460.
    Elle sera examinée le cas échéant dans le cadre de la réclamation no 5000463 qui fera partie de la cinquième tranche des réclamations < < F4 > > . UN وستبحث هذه المسألة، عند الاقتضاء، في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " كجزء من المطالبة رقم 5000463.
    Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires. UN ويؤكد العراق أن عمليات الإصلاح بنشر الحصى، وهي العمليات المطالَب بتعويضها في المطالبة رقم 5000450والتي قرر الفريق دفع تعويض بشأنها، ستحول دون آثار ازدياد زحف الرمال بسبب التحصينات العسكرية.
    Par ailleurs, les îlots de remise en végétation qui seront créés grâce à l'indemnité allouée au titre de la réclamation no 5000450 neutraliseront un éventuel accroissement des mouvements de dunes de sable qui serait dû à d'autres facteurs. UN ويضيف العراق أن إقامة جزر لإعادة الغطاء النباتي، وهي عملية سيتم تمويلها بالتعويضات المحصلة من المطالبة رقم 5000450، ستعوض أي تزايد في زحف الرمال بسبب عوامل أخرى.
    Dans le cas de la réclamation no 3011337, les 55 factures d'achat produites par le requérant à l'appui de sa perte de stock avaient été ainsi falsifiées. UN وفي المطالبة رقم 3011337، كانت جميع فواتير الشراء ال55 التي قدمها صاحب المطالبة تأييداً لمطالبته المتعلقة بفقدان المخزون فواتير معدلة.
    Par exemple, le requérant de la réclamation no 3011745, demande une indemnité de USD 1 176 470,59 au titre de deux entreprises et a soumis une patente pour chacune d'entre elles. UN فعلى سبيل المثال، يلتمس صاحب المطالبة رقم 3011745 تعويضاً بمبلغ قدره 470.59 176 1 دولاراً فيما يتصل بمشروعين تجاريين وقدم رخصة عن كل مشروع.
    46. Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012259 demande une indemnité de USD 4 930 795 au titre de pertes commerciales ou industrielles. UN 46- فعلى سبيل المثال، يلتمس صاحب المطالبة رقم 3012259 تعويضاً قدره 795 930 4 دولاراً عن خسائر تجارية.
    I. APERÇU GÉNÉRAL de la réclamation no 5000454 8 5 UN أولاً- استعراض عام للمطالبة رقم 5000454 8 5
    442. Pour les mêmes raisons que celles qui ont été exposées à propos de la réclamation no 5000401 (par. 434 à 440), le Comité estime que l'étude ne représente pas une surveillance et une évaluation raisonnables aux fins du paragraphe 35 c) de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 442- وللأسباب التي ذكرت فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000399 (الفقرات 434-440) يجد الفريق أن الدراسة لا تشكل رصداً وتقديرا معقولين لأغراض الفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more