Le succès de ces missions a été reconnu dans des lettres écrites par des États Membres de la région des États arabes. | UN | ولقي النجاح الذي حققته تلك البعثات تقديرا في رسائل شكر بعثت بها دول أعضاء في منطقة الدول العربية. |
En 1998, l'inclusion de la région des États arabes a été menée à bien. | UN | وفي عام 1998، بدأ إدخال هذا البرنامج بنجاح في منطقة الدول العربية. |
Une autre délégation, tout en souscrivant au système des pays prioritaires, a demandé pourquoi les pays prioritaires de la région des États arabes n'avaient pas bénéficié d'une plus large part des ressources. | UN | وبينما أيد وفد آخر نظام البلدان ذات اﻷولوية، تساءل عن سبب عدم تلقي البلدان ذات اﻷولوية في منطقة الدول العربية نصيبا أكبر من الموارد. |
Pendant l'exercice 2012-2013, le PNUD sera appelé à fournir un soutien à un certain nombre de pays en situation critique, dont le Soudan du Sud et des pays de la région des États arabes. | UN | وفي الفترة 2012-2013، سيُطلب دعم البرنامج الإنمائي في عدد من السياقات الحرجة منها جنوب السودان ومنطقة الدول العربية. |
Mécanisme pilote mis en œuvre en Asie en 2011, il sera appliqué dans d'autres pays les moins avancés d'Afrique et de la région des États arabes en 2012; | UN | وقد جُرِّب في آسيا في سنة 2011 وسوف يوسع ليشمل بلداناً إضافية من أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا ومنطقة الدول العربية في سنة 2012. |
Une autre délégation, tout en souscrivant au système des pays prioritaires, a demandé pourquoi les pays prioritaires de la région des États arabes n'avaient pas bénéficié d'une plus large part des ressources. | UN | وبينما أيد وفد آخر نظام البلدان ذات اﻷولوية، تساءل عن سبب عدم تلقي البلدان ذات اﻷولوية في منطقة الدول العربية نصيبا أكبر من الموارد. |
Une autre délégation, tout en souscrivant au système des pays prioritaires, a demandé pourquoi les pays prioritaires de la région des États arabes n'avaient pas bénéficié d'une plus large part des ressources. | UN | وبينما أيد وفد آخر نظام البلدان ذات اﻷولوية، تساءل عن سبب عدم تلقي البلدان ذات اﻷولوية في منطقة الدول العربية نصيبا أكبر من الموارد. |
En 2013, sept pays de la région des États arabes, dont le Qatar, l'Arabie saoudite, le Koweït, Bahreïn et Oman, ont adopté le cadre stratégique régional de développement urbain des États arabes. | UN | وفي عام 2013، أقرّت سبعة بلدان في منطقة الدول العربية، منها قطر والمملكة العربية السعودية والكويت والبحرين وسلطنة عمان، الإطار الإقليمي لاستراتيجية التنمية الحضرية للدول العربية. |
Les bureaux de pays de la région des États arabes se sont, d'une manière générale, déclarés moins satisfaits du soutien consultatif fourni par le centre du Caire et par le siège. | UN | وفي المقابل، كانت رؤية المكاتب القطرية في منطقة الدول العربية أقـلَّ إيجابية بصفة عامة بشأن الدعم الاستشاري من كـلٍّ من مركز القاهرة والمقر. |
Seize de ces programmes étaient destinés à des pays de la région d'Afrique subsaharienne, six à des pays de la région des États arabes et de l'Europe, sept à des pays de la région de l'Asie et du Pacifique et sept autres à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وهناك 16 برنامجا في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وست برامج في منطقة الدول العربية وأوروبا، وسبعة برامج في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وسبعة برامج في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Il a noué aussi un dialogue avec la Chine, le Marché commun du Sud (MERCOSUR), l'Union européenne et des pays de la région des États arabes sur l'opportunité de tels accords. | UN | كما انخرط في حوار مع الصين، والسوق المشتركة للجنوب، والاتحاد الأوروبي، والبلدان في منطقة الدول العربية حول عقد مثل هذه الاتفاقات. |
Le cadre jouissait d'un solide appui régional, grâce à l'établissement d'un dialogue et de consultations élargies avec les gouvernements, la société civile, les organisations intergouvernementales régionales, les institutions financières et les organismes des Nations Unies, notamment les deux commissions régionales qui couvraient des pays de la région des États arabes. | UN | ويحظى اﻹطار بدعم إقليمي صلد، نتيجة لعملية الحوار والمشاورات المستفيضة حول السياسات مع الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية في المنطقـــة، والمؤسســـات المالية، وهيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجنتان اﻹقليميتان اللتان تغطيان البلدان في منطقة الدول العربية. |
Le cadre jouissait d'un solide appui régional, grâce à l'établissement d'un dialogue et de consultations élargies avec les gouvernements, la société civile, les organisations intergouvernementales régionales, les institutions financières et les organismes des Nations Unies, notamment les deux commissions régionales qui couvraient des pays de la région des États arabes. | UN | ويحظى اﻹطار بدعم إقليمي صلد، نتيجة لعملية الحوار والمشاورات المستفيضة حول السياسات مع الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية في المنطقـــة، والمؤسســـات المالية، وهيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجنتان اﻹقليميتان اللتان تغطيان البلدان في منطقة الدول العربية. |
Dans plusieurs pays de la région des États arabes, le FNUAP a soutenu des activités visant à recueillir des données sur les disparités entre les sexes afin de pouvoir réduire les écarts entre les sexes dans l’élaboration des politiques et programmes nationaux, tandis qu’en Asie et au Pacifique, de nombreux pays s’efforcent d’améliorer la mise en oeuvre des politiques nationales de la population. | UN | وفي عدة بلدان في منطقة الدول العربية، قدم الصندوق الدعم للأنشطة الرامية إلى إثبات الفجوات القائمة بين الجنسين بالوثائق لمعالجة نواحي التمييز الجنساني عند إعداد الخطط والسياسات الوطنية، في حين يعمل كثير من البلدان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تحسين تنفيذ السياسات الوطنية للسكان. |
c) Des audits effectués sous contrat dans six bureaux de la région Asie et Pacifique et dans sept bureaux de la région des États arabes, de l'Europe et de l'Asie centrale. | UN | (ج) مراجعة حسابات بموجب عقود في ستة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادي وسبعة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا ومنطقة آسيا الوسطى. |
d) Des audits effectués sous contrat dans sept bureaux de pays de la région de l'Asie et du Pacifique et dans six bureaux de pays de la région des États arabes et de l'Europe; | UN | (د) عمليات مراجعة حسابات تعاقدية في سبعة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي ستة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا؛ |
Les missions de contrôle interne ont concerné six bureaux de pays de la région Afrique (dans le cas de l'une d'entre elles, à la fois des audits de l'approche harmonisée des transferts monétaires aux partenaires de réalisation et du programme de pays ont été réalisés) et trois bureaux de pays de la région des États arabes. | UN | وغطت أعمال الرقابة ستة مكاتب قطرية في منطقة أفريقيا (أُجري في مكتب منها النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين ومراجعة حسابات البرامج القطرية) وثلاثة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية. |
Tous les contributeurs nets de la région des États arabes — à l'exception de l'Oman, qui n'a pas été inclus dans la programmation — se sont conformés à la décision 91/29 du PNUD et ont financé les programmes à hauteur de 10 millions de dollars et au-delà. | UN | وقامت جميع البلدان المساهمة الصافية في منطقة الدول العربية، باستثناء عمان التي اتخذ فيها قرار بعدم وضع برنامج قطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باتباع مقرر المجلس ٩١/٢٩ ووضعت برامج بمستوى ١٠ مليون دولار فأكثر. |
c) Accroître le soutien apporté aux pays qui traversent une période de transition délicate, en particulier au Soudan du Sud et aux pays de la région des États arabes; | UN | (ج) زيادة الدعم المقدم إلى البلدان التي تمر بمراحل انتقال هشة، مع التركيز على جنوب السودان ومنطقة الدول العربية. |
La campagne intitulée < < Pour en finir avec la fistule > > , lancée par le FNUAP en 2003, ne concernait au départ que six pays. Ce sont à ce jour plus de 40 pays d'Afrique subsaharienne, d'Asie du sud et de la région des États arabes qui en bénéficient. | UN | 44 - ومن أصل ستة بلدان في عام 2003، توسعت الحملة التي شنها الصندوق بغرض القضاء على إصابات الناسور لتشمل حتى الآن أكثر من 40 بلدا في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا ومنطقة الدول العربية. |
Il subsiste un écart de scolarisation important entre filles et garçons dans certains pays de l'Afrique subsaharienne, de la région des États arabes et de l'Asie du Sud. | UN | ولا تزال هناك أيضاً فجوة عميقة في التعليم بين الذكور والإناث في بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ومنطقة الدول العربية وجنوب آسيا(). |