Lorsqu'un électeur a marqué de manière valide le nom d'un candidat sur une liste de candidats, cette liste est considérée comme ayant reçu un suffrage valide aux fins de la répartition des sièges. | UN | وإذا وضع مقترع بصورة صحيحة علاقة مرشح من قائمة المرشحين، تعتبر القائمة قد حصلت على صوت صحيح لغرض توزيع المقاعد. |
Question de l’examen de la répartition des sièges au Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | ١٩٩٩/٢٠٩ - مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
Nous estimons également que les groupes régionaux existants devraient être maintenus aux fins de la répartition des sièges et de l'élection au Conseil de sécurité. | UN | نعتقد كذلك أنه ينبغي الإبقاء على المجموعات الإقليمية الراهنة، لغرضي توزيع المقاعد في المجلس وانتخابات العضوية فيه. |
S'agissant de la répartition des sièges entre les groupes géographiques, des vues divergentes ont été exprimées. | UN | أما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد على المجموعات الجغرافية، فقد أعرب عن آراء متباينة. |
S'agissant du Conseil, l'on se souviendra que les discussions avaient achoppé principalement sur la question de la répartition des sièges entre les cinq régions. | UN | وفيما يتعلق بالمجلس، لعل أعضاء الجمعية يتذكرون أن المصاعب الرئيسية التي ووجهت كانت تتعلق بتوزيع المقاعد بين المناطق الخمس. |
Dans la même résolution, le Conseil a également décidé que la Commission devrait être constituée de représentants de 53 Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres de ses institutions spécialisées élus pour un mandat de trois ans en fonction de la répartition des sièges fixée dans la résolution. | UN | وقرر المجلس، في نفس القرار، أن تتكون اللجنة من 53 عضواً ينتخبوا من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات وفقاً لتوزيع المقاعد المحدد في القرار. |
À cet égard, des suggestions ont été faites au sujet de la répartition des sièges entre les groupes régionaux. | UN | وفي هذا الصدد، قُدمت اقتراحات محددة بشأن توزيع المقاعد على المجموعات الإقليمية. |
7. Examen de la répartition des sièges au sein du Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
En même temps, il est souhaitable qu'à l'avenir ses dispositions soient pleinement appliquées dans tous les domaines, notamment dans celui de la répartition des sièges au Conseil exécutif du Programme alimentaire mondial. | UN | ومن المرغوب فيه، في الوقت نفسه، أن يتـــم في المستقبل التنفيذ الكامل ﻷحكام القرار المذكور في جميـــع المجــالات، بما في ذلك توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
La question de l’examen de la répartition des sièges dans le Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
Il conclut en s'associant à l'appel pour une solution novatrice au problème de la répartition des sièges au Comité d'organisation. | UN | واختتم بأن ردّد الدعوة إلى إيجاد حلّ مبتكَر لمسألة توزيع المقاعد في اللجنة التنظيمية. |
5. Examen de la répartition des sièges au sein du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. | UN | ٥ - استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
5. Examen de la répartition des sièges au sein du Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial. | UN | ٥ - استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
5. Examen de la répartition des sièges au sein du Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | ٥ - استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
Question de l’examen de la répartition des sièges au sein du Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | ١٩٩٨/٣٠٠ - مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
Le Secrétaire a indiqué qu'il n'avait reçu aucune communication d'une organisation ou d'un groupe quelconque proposant une modification du nombre de membres, de la composition ou de la répartition des sièges du Comité mixte ou de son comité permanent. | UN | وقد أبلغ اﻷمين إلى المجلس بأنه لم يرد أي طلب من أية منظمة أو مجموعة يقترح أي تغيير في حجم المجلس أو اللجنة الدائمة أو في تكوينهما أو في توزيع المقاعد فيهما. |
Il espère, lui-aussi, que le problème de la répartition des sièges sera bientôt résolu. | UN | 24 - وأضاف قائلاً إنه هو أيضاً يأمل في أن تتم تسوية توزيع المقاعد في وقت قصير. |
La Commission exprime l'espoir que les États Membres parviendront rapidement à un consensus au sujet de la répartition des sièges entre les groupes régionaux aux fins de l'élection des membres du Comité d'organisation. | UN | وتعرب لجنة بناء السلام عن أملها في أن تتوصل الدول الأعضاء عما قريب إلى توافق آراء بشأن توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية لانتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية. |
On a fait observer que, s'il était vrai que le Conseil avait ces dernières années pris des décisions unanimes sur de nombreuses questions complexes et délicates, il y avait néanmoins lieu de rendre sa composition plus représentative, en particulier pour ce qui était de la répartition des sièges permanents, compte tenu de l'augmentation du nombre de Membres des Nations Unies. | UN | وأبديت ملاحظة مفادها أنه في حين أن المجلس اتخذ في السنوات اﻷخيرة قرارات بالاجماع بشأن كثير من المسائل المعقدة والحرجة، فإن هناك مع ذلك حاجة الى جعل تكوينه أكثر تمثيلا، ولاسيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة، لمراعاة زيادة عضوية اﻷمم المتحدة. |
La Convention, qui aurait dû entrer en fonctions en juillet 2007, n'a tenu sa première séance que le 29 octobre, en raison d'une plainte au sujet de la répartition des sièges entre Saint-Thomas et Saint-John. | UN | وافتتح المؤتمر في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بعد التأجيل من تموز/يوليه بسبب تقديم شكوى تتعلق بتوزيع المقاعد بين سانت توماس وسانت جون. |