M. Tarek Aziz, Vice-Premier Ministre de la République d'Iraq, a immédiatement ordonné une enquête pour vérifier le bien-fondé de cette allégation. | UN | وعلى هذا اﻷساس أوعز نائب رئيس وزراء جمهورية العراق السيد طارق عزيز بإجراء تحقيق فوري حول الادعاء المذكور. |
L'ambassade de la République d'Iraq est informée par la présente de la mesure juridique prise par la République islamique d'Iran. | UN | وسفارة جمهورية العراق بهذا، تخطر باﻹجراء القانوني لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Allocution de M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | خطاب السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال طالباني، رئيس جمهورية العراق |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال طالباني، رئيس جمهورية العراق |
Le Chargé d'affaires, Ambassade de la République d'Iraq auprès de l'État du Koweït | UN | القائم بالأعمال إلى سفارة جمهورية العراق لدى دولة الكويت |
Allocution de M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République d'Iraq. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب رئيس جمهورية العراق |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Iraq de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية العراق على البيان الذي ألقاه من فوره. |
Le Gouvernement de la République d'Iraq, tout en condamnant ces actes de provocation, vous demande d'intervenir auprès des gouvernements de ces pays pour qu'ils renoncent définitivement à ces agissements. | UN | إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال الاستفزازية، فإنها تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف تلك الأعمال ووضع حد لها وعدم تكرارها. |
J'ai le plaisir de vous informer que le Gouvernement de la République d'Iraq a décidé d'autoriser le retour des inspecteurs en désarmement de l'ONU en Iraq, sans conditions. | UN | ويسرني أن أُبلغكم بقرار حكومة جمهورية العراق السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط. |
Le Gouvernement de la République d'Iraq n'accorde l'asile à aucun terroriste d'où qu'il vienne. | UN | لا توفر حكومة جمهورية العراق المأوى لأي إرهابي في العالم. |
En outre, les navires et les aéronefs iraquiens relèvent de la juridiction de la République d'Iraq, et ce, quel que soit l'endroit où ils se trouvent. | UN | وتخضع السفن والطائرات العراقية لاختصاص جمهورية العراق أينما وجدت. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de lui faire savoir ce qui suit. | UN | تهدي وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تفيد بما يلي: |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran saisit cette occasion pour adresser à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتعرب لسفارة جمهورية العراق في طهران عن أسمى آيات تقديرها. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : | UN | تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تصرح بما يلي. |
C'est un grand honneur pour moi, en tant que Représentant permanent de la République d'Iraq, de me trouver ici à la Conférence du désarmement. | UN | وإنه لشرف عظيم لي أن أنضم معكم ممثلاً دائماً لجمهورية العراق في مؤتمر نزع السلاح. |
La Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies vous serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وترجو البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
IV. Note du Ministère des affaires étrangères de la République d'Iraq 354 | UN | الرابع - مذكرة من وزارة خارجية الجمهورية العراقية مؤرخــة في تشرين |
Il serait inadmissible de répéter les erreurs qui ont été commises à l'occasion de l'imposition de sanctions à l'encontre de la République fédérative de Yougoslavie, de la République d'Iraq et de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste. | UN | ولا يجوز تكرار اﻷخطاء التي حدثت لدى فرض الجزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية العراق والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq | UN | أرجو تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
général par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères par intérim de la République d'Iraq | UN | وزير الخارجية بالوكالة في جمهورية العراق إلى اﻷمين العام |
par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères par intérim de la République d'Iraq | UN | نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة لجمهورية العراق |