Les 10 NF-5 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre à l'est de Kyrenia et atterri à l'aéroport illégal de Lefkoniko. | UN | وخرقت الطائرات اﻟ ١٠ من طراز NF-5 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في شرق كيرينيا وهبطت في مطار لفكونيكو غير القانوني. |
Les 22 et 23 juillet 2010, 4 appareils militaires turcs, 2 C-160 et 2 C-130, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à sept reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à sept reprises. | UN | وفي 22 و 23 تموز/يوليه 2010، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-160 وطائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-130 قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات. |
Les 2 et 4 avril 2010, 3 appareils militaires turcs, 2 C-160 et 1 C-130, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à six reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à six reprises. | UN | في 2 و 4 نيسان/أبريل 2010، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-160 وطائرة عسكرية تركية من طراز C-130 قواعد الملاحة الجوية الدولية ست مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
Les 15 et 16 avril 2010, 2 appareils militaires turcs, 1 CN-235 et 1 C-160, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à quatre reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à quatre reprises. | UN | وفي 15 و 16 نيسان/أبريل 2010، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 وطائرة عسكرية تركية من طراز C-160 قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Les négociations en vue de l'admission de la République de Chypre à l'Union européenne s'achèveront en décembre. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، ستتبلور نتيجة المفاوضات الجارية بشأن انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي. |
La formation a violé l'espace aérien de la République de Chypre à proximité de la zone d'Akrotiri et au-dessus de la zone occupée de Karpasia avant d'en sortir en direction de la zone d'information de vol d'Ankara. | UN | وانتهك التشكيل المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق قرب منطقة أكروتيري وفوق منطقة كارباسيا المحتلة قبل الخروج منها والاتجاه نحو منطقة معلومات الطيران لأنقرة. |
Les 8 et 10 février 2008, deux C-650 et deux CN-235 des forces aériennes turques ont violé les règles internationales de la circulation aérienne et l'espace national aérien de la République de Chypre à quatre reprises; | UN | وفي 8 و 10 شباط/فبراير 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز C-650 وأخريان من طراز CN-235، أربع مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية وأربع مرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Le 11 mars 2008, deux F-16, trois CN-235 et trois Cougars des forces aériennes turques ont violé les règles internationales de la circulation aérienne à six reprises et l'espace national aérien de la République de Chypre à quatre occasions; | UN | وفي 11 آذار/مارس 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز F-16 وثلاث من طراز CN-235 وثلاث من طراز Cougar، ست مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية وأربع مرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Le 26 mars 2008, deux C-650 et deux B-200 des forces aériennes turques ont violé les règles internationales de la circulation aérienne et l'espace national aérien de la République de Chypre à quatre reprises; | UN | وفي 26 آذار/مارس 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز C-650 وأخريان من طراز B-200، أربع مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية وأربع مرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Le 1er décembre 2010, quatre appareils militaires turcs, un C-160 et trois Cougar, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à cinq reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à cinq reprises. | UN | في 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160، وثلاث أخريات من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات. |
Les 18 et 19 décembre 2010, deux appareils militaires turcs, un CN-235 et un GLF-5, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à quatre reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à quatre reprises. | UN | وفي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235، وأخرى من طراز GLF-5، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Les 27, 28 et 29 mai 2011, quatre appareils militaires turcs, un CN-235 et trois C-130, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à sept reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à sept reprises. | UN | وفي 27 و 28 و 29 أيار/مايو 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز CN-235، وثلاث من طراز C-130، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات. |
Les 9 et 11 septembre 2011, deux appareils militaires turcs, un GLF-4 et un CN-235, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à quatre reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à quatre reprises. | UN | وفي 9 و 11 أيلول/سبتمبر 2011، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز GLF-4 والأخرى من طراز CN-235، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Le 5 octobre 2011, quatre appareils militaires turcs, deux CN-235 et deux Cougar, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à cinq reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à quatre reprises. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز CN-235 واثنتان من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Le 25 octobre 2011, quatre appareils militaires turcs, deux CN-235 et deux Cougar, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à cinq reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à cinq reprises. | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز CN-235 واثنتان من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات. |
L'appareil CN-235 a violé l'espace aérien de la République de Chypre, à l'est du cap de l'Apôtre André, avant de sortir de la région d'information de vol de Nicosie. | UN | وقامت الطائرة من طراز CN-235 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت شرق منطقة " رأس الرسول أندرياس " ثم غادرت منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا. |
À 10 h 26, deux avions de l'armée de l'air turque ont pénétré sans autorisation dans la région d'information de vol de Nicosie au point Doren et violé l'espace aérien de la République de Chypre à une altitude inférieure à 1 000 pieds, et l'ont quittée à 10 h 56. | UN | في الساعة ١٠٢٦، دخلت طائرتان من سلاح الطيران التركي إقليم استعلامات الطيران في نيقوسيا عند نقطة دورين دون إذن وانتهكتا المجال الجوي لجمهورية قبرص على ارتفاع يقل عن ٠٠٠ ١ قدم وغادرتا الاقليم الساعة ١٠٥٦. |
Le 7 avril 2010, 1 appareil militaire turc de type C-130 a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à deux reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à deux reprises. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل 2010، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 قواعد الملاحة الجوية الدولية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
Le 10 avril 2010, 1 appareil militaire turc de type CN-235 a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à deux reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à deux reprises. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2010، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
De manière analogue, l'adhésion de la République de Chypre à l'Union européenne, tout en créant une nouvelle dynamique sur la voie d'un règlement, ne met pas fin à la division de facto de l'île, ni ne change la nature des facteurs qui soutiennent cette division. | UN | كما أن انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، وإن كان يُحدث دينامية جديدة لتحقيق تسوية، لا يضع حدا للتقسيم الفعلي للجزيرة، ولا يغير طبيعة العوامل التي تُبقي على التقسيم. |
Aptitude de la République de Chypre à devenir membre de l'Union européenne | UN | أحقية جمهورية قبرص في الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي |
Lettre datée du 12 février 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République de Chypre à la Conférence, concernant la position de Chypre sur la question soulevée dans le document CD/1968, | UN | رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2014 موجهة من الممثل الدائم لقبرص إلى الأمين العام بالإنابة لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص من المسألة المثارة في الوثيقة CD/1968، المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2014 |