"de la république de chypre en" - Translation from French to Arabic

    • لجمهورية قبرص حيث
        
    • لجمهورية قبرص إذ
        
    • لجمهورية قبرص بأن
        
    • لجمهورية قبرص بالتحليق
        
    • لجمهورية قبرص وهي
        
    Les autres avions ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée. UN كما انتهكت بقية الطائرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا.
    L'avion militaire turc de type inconnu a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du cap Saint-André pour une opération de recherche et de sauvetage. UN أما الطائرة العسكرية التركية المجهولة الطراز فقد انتهكت، هي اﻷخرى، المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس في مهمة بحث وإنقاذ.
    Ces avions ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du cap Kormakitis, celle de Cyrène et celle du Karpas avant de repartir vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرات المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق مناطق كيب كورماكيتيس وكيرينيا وكارباسيا قبل أن تعود الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Les appareils en question ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant le secteur de Kormakitis et la côte septentrionale de la République, avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة كورماكيتيس وساحل الجمهورية الشمالي، ثم خرجتا متجهتين نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Les appareils en question ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Mesaoria, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Le Gulf Stream a violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas, avant d'atterrir à 16 h 9 à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN أما الطائرة من طراز Gulf Stream ، فقد انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تنزل في الساعة 09/16 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة.
    Les quatre avions ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la zone occupée de Karpasia avant d'en sortir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وقد انتهكت الطائرات الأربع المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا المحتلة قبل أن تغادرها في اتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة.
    Deux des avions F-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du cap Kormakitis et celle de Cyrène avant de repartir vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت طائرتان من الطائرات المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقتي كيب كورماكيتيس وكيرينيا قبل أن تعودا إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Le B-200 a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée. UN واخترقت الطائرة من طراز B-200 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة ميزاوريا.
    Cet appareil a violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Karpasia, qu'il a quittée par le sud-est. UN وعمدت الطائرة المذكورة إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة كارباسيا واتجهت بعد ذلك عند خروجها صوب الجنوب الشرقي.
    La même formation d'appareils militaires turcs a violé l'espace aérien de la République de Chypre en volant près de la zone d'Akrotiri et en survolant la zone occupée du Karpas avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهك نفس التشكيل من الطائرات العسكرية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلق قرب منطقة أكروتيري وفوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل خروجه متجها إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    Le B-200 a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée, avant d'atterrir à 11 h 36 à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN وانتهكت الطائرة B-200 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة مساوريا قبل أن تهبط في الساعة ٦٣/١١ في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Les deux F-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Karpas, avant d'en sortir en direction du sud-est. UN وانتهكت الطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة كارباسيا قبل مغادرة المنطقة في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Ces appareils ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Mesaoria et en atterrissant sur l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN وانتهكت هاتان الطائرتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Les appareils en question ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Mesaoria puis en atterrissant sur l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا، وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    L'appareil non identifié a violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant le secteur du cap Apostolos Andreas et en effectuant une mission de patrouille de recherche et de sauvetage avant de regagner la région d'information de vol d'Ankara. UN أما الطائرة غير المعروفة الطراز فانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت في منطقة رأس أبو ستولوس أندرياس ونفذت مهمة دورية للبحث واﻹنقاذ قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    L'appareil en question a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Karpas avant d'en sortir en direction du sud-est. UN وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت في أجواء منطقة كاربازيا قبل مغادرتها في اتجاه جنوبي شرقي.
    Les C160 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Karpas, pour se diriger ensuite vers le sud-est. UN وانتهكت الطائرة من طراز C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي.
    Au début de l'après-midi du même jour, le même appareil a violé une fois de plus les règlements internationaux relatifs à la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Karpas avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي أوائل بعد ظهر اليوم نفسه، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Les CN-235 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la région de Karpas, avant d'atterrir à 9 h 1 à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN وقد انتهكت الطائرتان من طراز CN-235 المذكورة المجال الجوي لجمهورية قبرص بأن حلقتا فوق منطقة كرباسيا قبل أن تنزلا في الساعة 01/9 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة.
    Un hélicoptère militaire turc de type inconnu, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a violé la réglementation internationale de la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre en pénétrant dans la région d'information de vol de Nicosie. UN قامت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية مجهولة بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق داخل منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    b) Le F-4, venant du sud-est, a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Karpas (cap Apostolos Andreas) avant de repartir le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. UN (ب) وقامت الطائرة التي من طراز F-4، وهي قادمة من اتجاه الجنوب الشرقي، بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وهي تحلق فوق منطقة كارباسيا (رأس القديس أندرياس) قبل أن تعود في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more