Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثلَي جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثل جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثل جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
A. Demandes d'admission de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée 243 | UN | طلبا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا كل من جمهورية كوريا و جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأخذ ممثلا جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الكلمة في إطار ممارسة حق الرد. |
En outre, la Chine a également occupé la première position en termes de croissance ces cinq dernières années, suivie de la République de Corée et de la Turquie. | UN | وإضافة إلى ذلك، ما برحت الصين في الصدارة من حيث النمو خلال السنوات الخمس الماضية، تليها تركيا وجمهورية كوريا. |
Le Secrétaire général souhaite remercier les Gouvernements de la République de Corée et de la Mongolie pour leur contribution. | UN | ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومتي منغوليا وجمهورية كوريا لتبرعهما. |
À la reprise de la séance, les représentants du Portugal, du Canada, du Brésil, du Japon, de la Nouvelle-Zélande, de la République de Corée et de l'Indonésie ont fait des déclarations. | UN | ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو البرتغال وكندا والبرازيل واليابان ونيوزيلندا وجمهورية كوريا واندونيسيا. |
Les représentants du Japon, de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اليابان وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ممارسين لحقهم في الرد. |
Le Secrétaire général souhaite remercier les Gouvernements de l'Indonésie, du Kazakhstan, de la République de Corée et de la Thaïlande pour leurs contributions. | UN | ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وكازاخستان على ما قدمته من تبرعات. |
Des pays extérieurs à la région continuent de s'intéresser aux instruments juridiques de la CEE, comme en témoigne l'adhésion du Libéria, de la République de Corée et de la Tunisie. | UN | واستمر الاهتمام بالصكوك القانونية للجنة خارج المنطقة، وذلك بانضمام تونس وجمهورية كوريا وليبريا. |
Les représentants du Pakistan, de l’Inde, des États-Unis, de la République de Corée et de l’Indonésie expliquent leur position. | UN | وأدلى كل من ممثلي باكستان والهند والولايات المتحدة وجمهورية كوريا وإندونيسيا ببيان تعليلا لموقفه. |
Le Secrétaire du Conseil répond aux questions posées par les représentants du Mexique, de la Fédération de Russie, de la République de Corée et de la Roumanie. | UN | المسائل التنظيمية رد أمين المجلس على الأسئلــــة التي طرحهـــا ممثلــو المكسيك والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا ورومانيا. |
Les Gouvernements du Ghana, de l'Indonésie, du Népal, du Nigéria, de la République de Corée et de la République tchèque ont répondu favorablement à cette dernière demande. | UN | وقد استجابت حكومات اندونيسيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وغانا ونيبال ونيجيريا للطلب اﻷخير. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Tunisie, de l’Inde, du Pérou, de la République de Corée et de la Répu- blique populaire démocratique de Corée. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو تونس، والهند، وبيرو، وجمهورية كوريا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Je voudrais également m'associer aux paroles de bienvenue adressées à nos nouveaux collègues de Turquie, de la République de Corée et de la Fédération de Russie. | UN | كما أود أن أردد عبارات الترحيب التي وُجهت إلى زملائنا الجدد من تركيا وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي. |
Nous nous associons aux autres orateurs pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues de la Turquie, de la République de Corée et de la Fédération de Russie. | UN | ونضيف صوتنا إلى أصوات المرحبين بالزملاء الجدد من تركيا وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي. |
Je m'associe également aux expressions de bienvenue adressées aux nouveaux ambassadeurs de la Fédération de Russie, de la République de Corée et de la Turquie. | UN | كما أود أن أردد عبارات الترحيب الموجهة إلى السفراء الجدد للاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وتركيا. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأخذ ممثلا جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الكلمة في إطار ممارسة حق الرد. |
Je désire également souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues de la Fédération de Russie, de la République de Corée et de la Turquie, qui se sont récemment joints à nous. | UN | كما أود أن أرحب بزملائنا الجدد من جمهورية كوريا والاتحاد الروسي وتركيا الذين انضموا مؤخراً إلى أعمال المؤتمر. |