"de la république fédérale islamique des comores" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية
        
    • جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية
        
    • جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية
        
    • جزر القمر الاتحادية الإسلامية
        
    • لجمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية
        
    • جمهورية القمر الاتحادية الإسلامية
        
    Premier Ministre de la République fédérale islamique des Comores UN رئيس وزراء جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية
    J'ai le triste devoir de transmettre, au nom du Groupe, nos sincères condoléances au peuple et au Gouvernement de la République fédérale islamique des Comores à la suite du décès prématuré de leur chef d'État, S. E. M. Mohamed Taki Abdoulkarim. UN يملي علي واجبي الحزين أن أقدم، باسم المجموعة، خالص التعازي إلى جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية على وفاة رئيسها، فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم الذي رحل قبل اﻷوان.
    La délégation de l'Équateur remercie la délégation des Comores de transmettre ce message d'amitié des pays membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à la famille de l'illustre défunt, aux autorités et au peuple de la République fédérale islamique des Comores. UN وسيغدو وفد إكوادور ممتنا لوفد جزر القمر إذا تكرم بنقل هذه الرسالة الودية من أعضاء بلدان مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أسرة الفقيد وإلى سلطات وشعب جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية.
    2. Réaffirme la souveraineté de la République fédérale islamique des Comores sur l'île comorienne de Mayotte; UN " ٢ - يؤكد من جديد سيادة جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية على جزيرة مايوت القمرية؛
    2. Réaffirme la souveraineté de la République fédérale islamique des Comores sur l'île comorienne de Mayotte; UN " ٢ - يؤكد من جديد سيادة جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية على جزيرة مايوت القمرية؛
    Son Excellence M. Ahamada Bolero, Premier Ministre de la République fédérale islamique des Comores UN معالي السيد أحمادا بوليرو، رئيس وزراء جمهورية جزر القمر الاتحادية الإسلامية
    Tout se passe, à la lumière des allégations mensongères véhiculées ici et là, comme si certains cherchaient à pénaliser les nouvelles autorités de la République fédérale islamique des Comores pour avoir préservé notre pays de l'anarchie et de la barbarie. UN فالادعاءات الكاذبة التي يجري ترويجها يبدو أنها تلمح بأن بعض القطاعات تحاول معاقبة السلطات الجديدة لجمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية ﻹنقاذها بلدنا من الفوضى والهمجية.
    Mme Montoya (États-Unis) (interprétation de l'anglais) : Le Gouvernement des États-Unis tient à exprimer ses condoléances à la famille du Président Abdoulkarim et au peuple de la République fédérale islamique des Comores. UN السيدة مونتويا )الولايات المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تود حكومة الولايات المتحدة أن تعرب عن تعازيها ﻷسرة الرئيس عبد الكريم ولشعب جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية.
    Cette mission, qui a commencé dans la matinée du 2 septembre, avait presque atteint son but à la date du 4 septembre sans effusion de sang. Mais la tournure prise par les événements a conduit le Président de la République, toujours soucieux de préserver la paix civile, à prendre les mesures d'urgence qui s'imposaient en appliquant l'article 20 de la Constitution de la République fédérale islamique des Comores relatif aux pleins pouvoirs. UN هذه البعثة التي بدأت عملها في صباح ٢ أيلول/ سبتمبر، كانت قد حققت هدفها تقريبا بحلول ٤ أيلول/ سبتمبر، دون إراقة للدماء، غير أن التحول التالي لﻷحداث، دفــــع برئيس الجمهوريـــة، الذي واصل تصميمه على المحافظة على النظام المدني، إلى اتخــــاذ إجراءات الطوارئ اللازمة بموجب المادة ٢٠ من دستور جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية المتعلقة بالصلاحيات الكاملة.
    1. Réaffirme la souveraineté de la République fédérale islamique des Comores sur l'île de Mayotte; UN ١ - تؤكد من جديد سيادة جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية على جزيرة مايوت؛
    Par cette résolution, le Conseil a lancé un appel à tous les États membres de l'OUA pour qu'ils condamnent et rejettent toute initiative de la France visant à faire participer l'île comorienne de Mayotte à des manifestations où celle-ci serait distincte de la République fédérale islamique des Comores. UN وقد وجﱠه المجلس في هذا القرار نداء إلى جميع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية كي تدين وترفض كل مبادرة تصدر عن فرنسا وترمي إلى إشراك جزيرة مايوت القمرية في أي تظاهرة تكون فيها هذه اﻷخيرة منفصلة عن جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية.
    Pour nous, Comoriens, la réintégration de l'île comorienne de Mayotte au sein de la République fédérale islamique des Comores constitue une question d'honneur et de dignité. UN وبالنسبة لنا معشر القمريين، فإن إعادة دمج جزيرة مايوت القمرية في جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية هي مسألة شرف وكرامة.
    1. Réaffirme la souveraineté de la République fédérale islamique des Comores sur l'île de Mayotte; UN ١ - تؤكد من جديد سيادة جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية على جزيرة مايوت؛
    Son Excellence M. Ahamada Bolero, Premier Ministre de la République fédérale islamique des Comores UN معالي السيد أحمادا بوليرو، رئيس وزراء جمهورية جزر القمر الاتحادية الإسلامية
    S. E. le colonel Khalid Sharif, Ministre des affaires étrangères et de la coopération et représentant mandaté par le chef de l'État et le Gouvernement de la République fédérale islamique des Comores UN وزير الخارجية والتعاون وممثل عن رئيس الحكومة رئيس الجمهورية بالإنابة/جمهورية القمر الاتحادية الإسلامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more