En conséquence, le Directeur exécutif a approuvé une augmentation de la réserve financière en 1997, la portant à 10 millions de dollars; | UN | وبناء على ذلك وافق المدير التنفيذي على زيادة الاحتياطي المالي في سنة ١٩٩٧ إلى ١٠ ملايين من الدولارات. |
D'après les états financiers, le solde de la réserve financière, n'est que de 10 millions de dollars, soit 50 % du montant autorisé par le Conseil d'administration. | UN | ولم يتجاوز رصيد الاحتياطي المالي الوارد في البيانات المالية ما مقداره 10 ملايين دولار أي ما نسبته 50 في المائة من المبلغ الذي أذن به مجلس الإدارة. |
Le solde de la réserve financière qui figure dans les états financiers n'atteint que 10 millions de dollars, soit la moitié du montant autorisé par le Conseil d'administration. | UN | ورصيد الاحتياطي المالي الموجود في البيانات المالية لا يتجاوز 10 ملايين دولار، أو 50 في المائة من حجم الاحتياطي المالي الذي أذن به مجلس الإدارة. |
Il a également décrit une proposition soumise à l'approbation du Conseil d'administration visant à prélever 8 millions de dollars de la réserve financière afin d'assurer le financement initial de l'extension des installations de l'ONU à Nairobi. | UN | وشرح أيضاً اقتراحاً يلتمس موافقة مجلس الإدارة على سلفة قدرها 8 ملايين دولار من الاحتياطي المالي لتوفير سيولة نقدية أولية لتمويل توسيع مرافق الأمم المتحدة في نيروبي. |
Le Comité constate avec préoccupation qu'étant donné la diminution des réserves et du solde des fonds, et vu le niveau actuel de la réserve financière, le Fonds pour l'environnement risque de ne pas être en mesure d'assurer le financement du prêt de 8 millions de dollars prévu pour des travaux de construction. | UN | 32 - ويعرب المجلس عن القلق من أن تراجع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق والرصيد الحالي للاحتياطي المالي لصندوق البيئة قد لا يجعل من الممكن الوفاء بالاحتياج إلى قرض الإنشاءات البالغ قيمته 8 ملايين دولار. |
En outre, il a rappelé qu'un précédent avait été créé en 1991, lorsqu'un montant équivalent au total de la réserve financière avait été avancé à titre de prêt pour la construction des nouveaux bâtiments nécessaires à Gigiri. | UN | وذكَّر، إضافة إلى ذلك، بأن سابقة مماثلة قد حدثت في عام 1991، حين قُدّم ما يوازي مجموع الاحتياطي المالي كقرض لإنشاء ما يلزم من مبانٍ جديدة في غيغيري. |
4. Prie instamment le Directeur exécutif de relever encore le niveau de la réserve financière pour la porter à 20 millions de dollars, à mesure que se dégageront en fin d'exercice des soldes supérieurs aux montants nécessaires pour appliquer les programmes approuvés pour les exercices biennaux 2000-2001 et 2000-2003; | UN | 4 - يحث المدير التنفيذي كذلك على زيادة مستوى الاحتياطي المالي إلى 20 مليون دولار متى توفرت موارد مرحلة فوق الموارد المطلوبة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتي السنتين 2000-2001 و2002 - 2003؛ |
Toutefois, étant donné qu'il n'y a pas eu de sous-utilisation des ressources du Fonds en 1995 et que le solde du Fonds à la fin de 1995 ne dépassait pas 5,6 millions de dollars, le Directeur exécutif a décidé de surseoir à toute augmentation de la réserve financière; | UN | ومع هذا، وفي ضوء عدم وجود موارد لﻷموال منقوصة الاستغلال في عام ١٩٩٥ وعدم تجاوز رصيد الصندوق في نهاية عام ١٩٩٥ لمستوى ٥,٦ مليون دولار، يلاحظ أن المدير التنفيذي قد قرر إرجاء أي زيادة في الاحتياطي المالي الى موعد لاحق؛ |
Comme ce dernier l'a demandé dans sa décision 20/31, le montant de la réserve financière a été porté à 20 millions de dollars. | UN | وقد أبقي على حجم الاحتياطي المالي عند 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يتفق مع قرار مجلس الإدارة 20/31. |
5. Prie instamment le Directeur exécutif de relever encore le niveau de la réserve financière pour la porter à 20 millions de dollars, à mesure que se dégageront en fin d'exercice des soldes supérieurs aux montants nécessaires à l'exécution des programmes approuvés pour les exercices biennaux 2004 - 2005 et 2006 - 2007; | UN | 5 - يحث المدير التنفيذي على مواصلة زيادة مستوى الاحتياطي المالي إلى 20 مليون دولار متى توافرت موارد مالية مُرَحلة فوق الأموال اللازمة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتـي السنتين 2004 - 2005 و2006 - 2007؛ |
8. Prie instamment le Directeur exécutif de relever encore le niveau de la réserve financière pour la porter à 20 millions de dollars, à mesure que se dégageront en fin d'exercice des soldes supérieurs aux montants nécessaires à l'exécution des programmes approuvés pour les exercices biennaux 2006 - 2007 et 2008 - 2009; | UN | 8 - يحث المدير التنفيذي على مواصلة زيادة مستوى الاحتياطي المالي إلى 20 مليون دولار متى توافرت موارد مالية مُرَحلة فوق الأموال اللازمة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتـي السنتين 2006 - 2007 و2008 - 2009؛ |
Rappelant sa décision 21/33, par laquelle il a autorisé le Directeur exécutif à approuver une avance d'un montant maximal de 8 millions de dollars des Etats-Unis provenant de la réserve financière du Fonds pour l'environnement au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ يشير إلى مقرره 21/33، الذي أذن مجلس الإدارة بموجبه للمدير التنفيذي بأن يوافق على سلفة تصل إلى ثمانية ملايين دولاراً أمريكياً من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة لأمانة الأمم المتحدة، |
Prie instamment le Directeur exécutif de relever encore le niveau de la réserve financière pour la porter à 20 millions de dollars, à mesure que se dégageront en fin d'exercice des soldes supérieurs aux montants nécessaires pour appliquer les programmes approuvés pour les exercices biennaux 2000-2001 et 2000-2003; | UN | 4 - يحث المدير التنفيذي كذلك على زيادة مستوى الاحتياطي المالي إلى 20 مليون دولار متى توفرت موارد مرحلة فوق الموارد المطلوبة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتي السنتين 2000-2001 و2002 - 2003؛ |
Comme ce dernier l'a demandé dans sa décision 20/31, le montant de la réserve financière a été porté à 20 millions de dollars. | UN | وقد أُبقيَ على حجم الاحتياطي المالي عند 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يتفق مع مقرر مجلس الإدارة 20/31. |
Le Conseil d'administration a prié instamment le Directeur exécutif de relever encore le niveau de la réserve financière pour la porter à 20 millions de dollars, à mesure que se dégageraient, en fin d'exercice, des soldes supérieurs aux montants nécessaires à l'exécution des programmes approuvés pour les exercices biennaux. | UN | 30 - حث مجلس الإدارة المدير التنفيذي على زيادة مستوى الاحتياطي المالي من 10 ملايين دولار إلى 20 مليون دولار، حينما تتوافر الموارد المُرَحَلة الزائدة على الموارد المطلوبة لتنفيذ البرنامج الذي يعتمد لكل فترة سنتين على حدة. |
Son montant est révisé de temps à autre par le Conseil d'administration. Au paragraphe 14 de sa décision 20/31, ce dernier a autorisé le Directeur exécutif à relever encore le montant de la réserve financière, pour le porter à 20 millions de dollars, à mesure que se dégageraient en fin d'exercice des soldes à reporter supérieurs au montant nécessaire pour exécuter les programmes approuvés. | UN | ويحدد مستوى الاحتياطي المالي، من وقت لآخر، مجلس الإدارة، الذي أذن للمدير التنفيذي، في الفقرة 14 من مقرره 20/31، برفع مستوى الاحتياطي المالي مـرة أخرى إلى 20 مليون من دولارات الولايات المتحدة، رهنا بتوفر موارد مرحلة زائــدة عن احتياجات تنفيذ البرنامج المذكور أعلاه. |
8. Prie instamment le Directeur exécutif de relever encore le niveau de la réserve financière pour la porter à 20 millions de dollars, à mesure que se dégageront en fin d'exercice des soldes supérieurs aux montants nécessaires à l'exécution des programmes approuvés pour les exercices biennaux 2006 - 2007 et 2008 - 2009; | UN | 8 - يحث المدير التنفيذي على مواصلة زيادة مستوى الاحتياطي المالي إلى 20 مليون من دولارات الولايات المتحدة متى ما توافرت موارد مالية مُرَحلة تزيد عن الأموال اللازمة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009؛ |
Son montant est révisé de temps à autre par le Conseil d’administration. Au paragraphe 14 de sa décision 20/31, ce dernier a autorisé le Directeur exécutif à relever encore le montant de la réserve financière, pour le porter à 20 millions de dollars, à mesure que se dégageraient en fin d’exercice des soldes à reporter supérieurs au montant nécessaire pour exécuter les programmes approuvés. | UN | ويحدد مستوى الاحتياطي المالي، من وقت لآخر، مجلس الإدارة، الذي أذن للمدير التنفيذي، في الفقرة 14 من مقرره 20/31، برفع مستوى الاحتياطي المالي مـرة أخرى إلى 20 مليون من دولارات الولايات المتحدة، رهنا بتوفر موارد مرحلة زائــدة عن احتياجات تنفيذ البرنامج المذكور أعلاه. |
Il est proposé d'utiliser, comme indiqué au tableau 1 ci-dessous, le montant additionnel de 24 millions de dollars, dont 19 millions sont destinés aux activités connexes du programme et 5 millions à l'accroissement de la réserve financière du PNUE conformément à la décision 24/9 du Conseil d'administration. | UN | 5 - يُقترح استخدام مبلغ 24 مليون دولار الإضافي على النحو المبين في الجدول 1 أدناه، مع تخصيص 19 مليون دولار للأنشطة المتصلة بالبرنامج و5 ملايين دولار لزيادة في الاحتياطي المالي لليونيب عملاً بمقرر مجلس الإدارة 24/9. |
a) Étant donné la diminution des réserves et du solde des fonds, et vu le niveau actuel de la réserve financière, le Fonds pour l'environnement risque de ne pas être en mesure d'assurer le financement du prêt de 8 millions de dollars prévu pour des travaux de construction; | UN | (أ) إن تراجع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق والرصيد الحالي للاحتياطي المالي لصندوق البيئة قد لا يجعل من الممكن الوفاء بالاحتياج إلى قرض الإنشاءات البالغ قيمته 8 ملايين دولار؛ |
Le montant de la réserve financière est fixé périodiquement par le Conseil d'administration et conformément aux dispositions du paragraphe 14 de la décision 14/36 du Conseil, en date du 16 juin 1987, le Directeur exécutif a ajusté en 1988 la réserve financière à un niveau équivalent à 7,5 % du programme total du Fonds pour l'environnement tel qu'il a été approuvé par le Conseil pour 1988-1989. | UN | ويحدد مجلس اﻹدارة مستوى الاحتياطي المالي من وقت ﻵخر للفقرة ١٤ من المقرر ١٤/٣٦ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧. وكان المدير التنفيذي قد أجرى آخر تسوية للاحتياطي المالي في عام ١٩٨٨ بحيث يبلغ مستوى يعادل ٧,٥ في المائة من مجموع برنامج صندوق البيئة الذي وافق عليه المجلس في فترة ١٩٨٨ - ١٩٨٩. |