"de la réunion de haut niveau sur" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الرفيع المستوى المعني
        
    • الاجتماع الرفيع المستوى بشأن
        
    • للاجتماع الرفيع المستوى المعني
        
    • للاجتماع الرفيع المستوى بشأن
        
    • الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق
        
    • بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن
        
    • الحدث الرفيع المستوى المعني
        
    • والاجتماع الرفيع المستوى بشأن
        
    • بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق
        
    • الحدث الرفيع المستوى بشأن
        
    • المناسبة الرفيعة المستوى بشأن
        
    • الاجتماع رفيع المستوى المعني
        
    • للحدث الرفيع المستوى المعني
        
    • اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن
        
    • المناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة
        
    La délégation de la Trinité-et-Tobago accueille donc avec satisfaction la Déclaration adoptée lors de la réunion de haut niveau sur l'état de droit. UN وقال إنه لذلك يعرب وفده عن ترحيبه بالإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون.
    Organisation de la réunion de haut niveau sur la jeunesse UN تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب
    C. Débats de la réunion de haut niveau sur la justice pour les femmes au Libéria UN جيم - لمحة عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العدل بين الجنسين في ليبريا
    Il attend avec intérêt des résultats positifs de la réunion de haut niveau sur les pays les moins avancés qui se tient à Genève. UN وهي تتطلع إلى نجاح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا المنعقد حاليا في جنيف.
    L'élaboration du document final de la réunion de haut niveau sur l'état de droit a mis en lumière certaines contradictions. UN وقد بيَّنت صياغة الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بحكم القانون أنه توجد تناقضات معينة.
    Les textes issus de la réunion de haut niveau sur l'état de droit dégageront de nouvelles orientations pour l'ONU et les États Membres. UN وستوفر نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون مزيدا من التوجيه للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Rapport de la réunion de haut niveau sur les transports, la santé et l'environnement sur sa troisième session UN تقرير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة عن دورته الثالثة
    C'est pour cela que le Gouvernement de mon pays s'est fermement engagé en faveur de la tenue de la réunion de haut niveau sur la jeunesse. UN ولهذا السبب، التزمت حكومتي التزاما قويا بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب.
    Note : Le rapport de la réunion de haut niveau sur la coopération technique entre pays en développement sera communiqué au Conseil pour information. UN ملاحظة: سيكون تقرير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية متاحا للمجلس للعلم.
    La convocation, l'année suivante, par l'ONU, de la réunion de haut niveau sur le financement du développement constitue une très bonne initiative dans cette voie. UN وأكد أن دعوة الأمم المتحدة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية تعتبر مبادرة ممتازة في هذا السبيل.
    RÉSULTATS de la réunion de haut niveau sur LE TOURISME ET LE DÉVELOPPEMENT DANS LES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة والتنمية في أقل البلدان نمواً
    Le Rwanda se réjouit de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui s'est tenue cette semaine à l'initiative du Secrétaire général. UN ورواندا تقدر قيام الأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    de l'Afrique : modalités, forme et organisation de la réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    Modalités, structure et organisation de la réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement UN طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيـا الإنمائيـة
    de l'Afrique : modalités, forme et organisation de la réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    C. Suivi de la réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés UN جيم- متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً
    Le Département des affaires économiques et sociales, qui était le secrétariat de la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, a collaboré avec la Nippon Foundation pour préparer le document final de la Réunion dans des versions multimédias accessibles. UN فقد قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي كانت تعمل بوصفها أمانة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، بالتعاون مع المؤسسة اليابانية، بالمشاركة في إعداد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى بأشكال متعددة الوسائط يمكن الاطلاع عليها.
    Dans l'optique de l'application des recommandations formulées dans le document final de la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, il a commencé à constituer une base de données nationale très complète sur les personnes handicapées. UN وقد بدأت الحكومة في بناء قاعدة بيانات وطنية شاملة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء من تنفيذها لتوصيات الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية.
    Je suis convaincu que ce Dialogue contribuera largement aux travaux préparatoires de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui se tiendra dans le courant de cette année à l'Assemblée générale. UN وإنني على ثقة بأن هذا الحوار سيشكِّل مساهمة حاسمة في التحضيرات الجارية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي ستعقده الجمعية العامة بكامل هيئتها في وقت لاحق من هذا العام.
    Notant la tenue de la réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, axée sur le renforcement du cadre juridique, à New York, le 28 septembre 2012, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي جرى فيه التركيز على تعزيز الإطار القانوني، في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012،
    La Bulgarie se félicite aussi tout particulièrement de la tenue de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires. UN ترحب بلغاريا أيضا على وجه الخصوص، بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين.
    Cette menace a été reconnue lors de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui a eu lieu en septembre 2008. UN لقد أبرز الحدث الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2008 ذلك التهديد، وليس سيناريو اليوم بأفضل مما كان عليه وقتها.
    Ma délégation se félicite de cette heureuse initiative, tout comme de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires organisée le 22 septembre 2011 par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ويرحب وفدي بهذه المبادرة القيمة والاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمان والأمن النوويين الذي عقده الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر.
    Nous nous félicitons par ailleurs de la tenue de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires, prévue demain. UN كما نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين المقرر أن يعقد غدا.
    Pour ce qui est de la situation générale, la délégation des Tonga, dit l'oratrice, espère que les débats honnêtes tenus lors de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement feront avancer la réalisation des OMD à l'horizon 2015. UN وفيما يتعلق بالصورة الأوسع فإن وفد بلدها يأمل في أن تعزز المناقشات المخلصة في الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تحقيق الأهداف بحلول 2015.
    La convocation de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement a démontré la détermination du Secrétaire général de mobiliser les ressources et la volonté politique nécessaires. UN وقد اتضح تصميم الأمين العام على حشد الموارد والإرادة السياسية بانعقاد المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ouverture de la réunion de haut niveau sur l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur UN الاجتماع رفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010
    De même, les préparatifs de la réunion de haut niveau sur le financement du développement, qui se tiendra l'an prochain, se poursuivent normalement. UN وعلى نفس المنوال، تمضي قدما على نحو جيد الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في السنة القادمة.
    L'AIEA a également joué un rôle fondamental dans la réussite de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires organisée par l'ONU. UN وقد أدت الوكالة دورا أساسيا في كفالة نجاح اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين.
    Les problèmes intéressant l'eau devront être examinés lors de la réunion de haut niveau sur le développement durable, qui pourrait se tenir en 2012. UN وينبغي معالجة المسائل المتصلة بالمياه في المناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة بالتنمية المستدامة المقرر عقدها، ربما، في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more