"de la réunion de suivi" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع المتابعة
        
    • واجتماع المتابعة
        
    • الجلسة العامة المكرسة
        
    Il prendra notamment à sa charge les frais d'hôtel des juges et du Procureur ainsi que ceux de la réunion de suivi que ceux-ci tiendront à La Haye et qui durera un jour ou deux. UN ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    Il prendra notamment à sa charge les frais d'hôtel des juges et du Procureur ainsi que ceux de la réunion de suivi que ceux-ci tiendront à La Haye et qui durera un jour ou deux. UN ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    Le retour de la partie abkhaze aux réunions à la suite de la sixième session du Conseil de coordination et de la réunion de suivi du 21 décembre illustre une tendance positive apparue ces dernières semaines. UN وتأتي عودة الجانب اﻷبخازي إلى الاجتماعات عقب اجتماع المتابعة الذي عقد في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ في إطار الدورة السادسة لمجلس التنسيق، ضمن الاتجاه اﻹيجابي الذي ساد في اﻷسابيع القليلة الماضية.
    Lors de la Conférence intergouvernementale sur les pays à revenu intermédiaire, tenue à Madrid en mars 2007, et de la réunion de suivi, qui a eu lieu en El Salvador en octobre 2007, il a été demandé à la communauté internationale de soutenir ces pays dans leurs efforts. UN والمؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط الذي عُقد في مدريد في آذار/مارس 2007 واجتماع المتابعة الذي عقد في السلفادور في تشرين الأول/أكتوبر 2007، طالبا المجتمع الدولي بدعم هذه البلدان في جهودها.
    Au cours de la séance plénière du 4 août 2011, les membres de la Conférence et le Secrétaire général de la Conférence ont fait part de leurs vues sur le débat tenu en séance plénière de l'Assemblée générale du 27 au 29 juillet 2011 dans le cadre de la réunion de suivi de la réunion de haut niveau de 2010 (CD/PV.1231). UN وأثناء الجلسة العامة المعقودة في 4 آب/أغسطس 2011 أعرب أعضاء المؤتمر وكذلك الأمين العام للمؤتمر عن وجهات نظرهم بشأن النقاش الذي دار في جلسة الجمعية العامة المعقودة في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه 2011 باعتبارها الجلسة العامة المكرسة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى (CD/PV.1231).
    Il faut saluer le fait que, six mois plus tard, lors de la réunion de suivi du Groupe consultatif à Stockholm, du 25 au 28 mai 1999, la communauté internationale a annoncé un apport supplémentaire de 9 milliards de dollars. UN ومما يستحق الثناء أنه بعد مضي ستة أشهر، وفي اجتماع المتابعة للفريق الاستشاري في استكهولم من ٢٥ إلى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، تعهد المجتمع الدولي بمبلغ إضافي يُقدر بتسعة بلايين دولار.
    La quasi-totalité des décisions prises lors de la réunion du 2 mai à Abuja et lors de la réunion de suivi du 15 mai à Freetown ont été appliquées. UN 11 - وقد تم تقريبا تنفيذ جميع المقررات التي اتُخذت في الاجتماع المعقود في 2 أيار/مايو في أبوجا وفي اجتماع المتابعة المعقود في 15 أيار/مايو في فريتاون.
    Les recommandations émanant de la réunion de suivi étaient axées sur trois domaines, c'estàdire les activités de plaidoyer, la collecte d'informations et le processus d'établissement de rapports en rapport avec les traités relatifs aux droits de l'homme, ainsi que sur la mise en œuvre au niveau national des conclusions des organes créés par traité sur les questions de la reproduction et de la santé sexuelle. UN وركزت توصيات اجتماع المتابعة على ثلاثة مجالات رئيسية وهي الدعوة وجمع المعلومات وعملية الإبلاغ عن معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بشأن القضايا المتعلقة بالصحة الإنجابية والصحة الجنسية، على المستوى الوطني.
    L'élaboration de ces principes directeurs de caractère facultatif devrait figurer à l'ordre du jour de la réunion de suivi du Sommet mondial de l'alimentation qui se tiendra du 10 au 13 juin 2002. UN ويجب أن تدرج صياغة مثل هذه المبادئ التوجيهية الطوعية في جدول أعمال اجتماع المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للأغذية المزمع عقده في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002.
    À cet égard, ils attendent avec intérêt les conclusions de la réunion de suivi prévue à Bamako, le 7 novembre 2013. UN وهم يتطلعون، في هذا الصدد، إلى الاستنتاجات التي سيخلص إليها اجتماع المتابعة المقرر عقده في باماكو، في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/60/L.43 : Préparation et organisation de la réunion de suivi de 2006 sur les textes issus de la vingt-sixième session extraordinaire : mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (suite) UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/60/L.43: تحضير وتنظيم اجتماع المتابعة لعام 2006 بشأن نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (تابع)
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/60/L.43 : Préparation et organisation de la réunion de suivi de 2006 sur les textes issus de la vingt-sixième session extraordinaire : mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (suite) (A/60/7/Add.30, A/60/L.43) UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/60/L.43: تحضير وتنظيم اجتماع المتابعة لعام 2006 بشأن نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/60/7/Add.30 و A/60/L.43)
    Préparation et organisation de la réunion de suivi de 2006 sur les textes issus de la vingt-sixième session extraordinaire : mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/60/L.43) UN تحضير وتنظيم اجتماع المتابعة لعام 2006 بشأن نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز، الوارد في الوثيقة A/60/L.43
    Le Rapporteur spécial encourage les efforts entrepris pour que la question de l'élaboration d'un code de conduite soit inscrite à l'ordre du jour de la réunion de suivi du Sommet mondial de l'alimentation (qui devrait maintenant se tenir du 10 au 13 juin 2002). UN ويقوم المقرر الخاص بتشجيع الجهود المبذولة لوضع مشروع مدونة لقواعد السلوك يدرج في جدول أعمال اجتماع المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للأغذية، هذا الاجتماع المقرر الآن عقده في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002.
    Préparatifs et organisation de la réunion de suivi de 2006 consacrée à la suite donnée aux décisions prises à la vingt-sixième session spéciale : mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida UN تحضير وتنظيم اجتماع المتابعة لعام 2006 بشأن نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Pour sa part, la Norvège a pris la responsabilité d'assurer la tenue de la réunion de suivi et j'ai le plaisir d'annoncer qu'un petit groupe de travail comprenant des représentants des pays développés et des pays en développement ainsi que des organisations multilatérales a été créé afin de préparer cette réunion Oslo + 2. UN وقامت النرويج من جانبها بتحمل مسؤولية ضمان انعقاد اجتماع المتابعة هذا، ويسرني أن أعلن أنه قد تم اﻵن إنشاء فريق عامل صغير يضم ممثلين من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومن المنظمات المتعددة اﻷطراف لﻹعداد لاجتماع أوسلو+٢ هذا.
    Lors de la réunion de suivi qui s'est tenue en Argentine en juin 2010, il a été décidé d'organiser trois réunions sous-régionales de haut niveau en 2011 afin de promouvoir la prise en compte mutuelle des données d'expérience et d'élargir les initiatives dans les trois domaines susmentionnés. UN 102 - وفي اجتماع المتابعة المعقود في الأرجنتين في حزيران/يونيه 2010، اتفق على تنظيم ثلاثة اجتماعات دون إقليمية رفيعة المستوى في عام 2011 من أجل تشجيع تبادل الخبرات وزيادة المبادرات في هذه المجالات الثلاثة.
    Résolus à faire de nouveaux progrès dans les domaines visés par la présente Déclaration afin de donner effet aux engagements pris pendant la réunion spéciale tenue le 6 mars 2003 par le Comité contre le terrorisme et lors de la réunion de suivi tenue le 7 octobre 2003, UN وتصميما منهم على إحراز مزيد من التقدم بشأن المسائل المشار إليها في هذا الإعلان لتنفيذ الالتزامات المقطوعة في الاجتماع الخاص للجنة المعقود في 6 آذار/مارس 2003 واجتماع المتابعة المعقود في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Résolus à faire de nouveaux progrès dans les domaines visés par la présente déclaration afin de donner effet aux engagements pris pendant la réunion spéciale tenue le 6 mars 2003 par le Comité contre le terrorisme et lors de la réunion de suivi tenue le 7 octobre 2003, UN وتصميما منهم على إحراز مزيد من التقدم بشأن المسائل المشار إليها في هذا الإعلان لتنفيذ الالتزامات المقطوعة في الجلسة الخاصة للجنة المعقودة في 6 آذار/مارس 2003 واجتماع المتابعة المعقود في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à financer intégralement la tenue de cette séance. Il prendra notamment à sa charge les frais d'hôtel des juges ainsi que ceux de la réunion de suivi que ceux-ci tiendront à La Haye et qui durera un jour ou deux. UN وقد أعربت حكومة هولندا عن التزامها بتمويل هذه الجلسة بالكامل() ويشمل هذا التمويل نفقات الإقامة في الفنادق للقضاة، واجتماع المتابعة الذي سيعقدونه في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    Au cours de la séance plénière du 4 août 2011, les membres de la Conférence et le Secrétaire général de la Conférence ont fait part de leurs vues sur le débat tenu en séance plénière de l'Assemblée générale du 27 au 29 juillet 2011 dans le cadre de la réunion de suivi de la Réunion de haut niveau de 2010 (CD/PV.1231). UN وأثناء الجلسة العامة المعقودة في 4 آب/أغسطس 2011 أعرب أعضاء المؤتمر وكذلك الأمين العام للمؤتمر عن وجهات نظرهم بشأن النقاش الذي دار في جلسة الجمعية العامة المعقودة في الفترة من 27 إلى 29 تموز/ يوليه 2011 باعتبارها الجلسة العامة المكرسة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى (CD/PV.1231).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more