"de la réunion des présidents" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع الرؤساء
        
    • اجتماع رؤساء
        
    • واجتماع رؤساء
        
    • لاجتماع رؤساء
        
    28. Il assure à Mme Majodina que le résultat de la réunion des présidents à Bruxelles a dépassé toutes les espérances. UN 28- وأكد للسيدة ماجودينا أن ما تمخض عنه اجتماع الرؤساء في بروكسل من نتائج فاق كل التوقعات.
    L'établissement d'un ordre du jour, notamment, revêt une importance primordiale pour les travaux de la réunion des présidents. UN وقالت إن وضع جدول أعمال تحديدا، يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لأعمال اجتماع الرؤساء.
    Ces modifications seront soumises à l'examen de la réunion des présidents, par l'intermédiaire du Conseil des Ministres des relations extérieures. UN وتعرض هذه التعديلات للنظر على اجتماع الرؤساء عن طريق مجلس وزراء الخارجية.
    1988, 1990, 1992 : Rapporteur et Président (1990) de la réunion des présidents des organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'enfant. UN اجتماع رؤساء هيئات اﻷمم المتحدة لمعاهدات حقوق اﻹنسان: الرئيس ١٩٩٠، المقرر ١٩٨٨، ١٩٩٠، ١٩٩٢.
    Communiqué publié à l'issue de la réunion des présidents du Groupe GOUAM tenue dans le cadre du Sommet du Millénaire de l'Organisation des Nations Unies UN البيان الصادر عن اجتماع رؤساء مجموعة غووام في إطار قمة الأمم المتحدة للألفية
    28. La prochaine série de négociations officieuses se déroulera du 6 au 8 mai 2013 à New York, et sera suivie de la réunion des présidents qui aura lieu du 20 au 24 mai, à New York également. UN 28 - وستعقد الجولة القادمة من المفاوضات غير الرسمية من 6 إلى 8 أيار/مايو 2013 في نيويورك، وسيليها اجتماع الرؤساء في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو، في نيويورك أيضاً.
    La réunion intercomités s'est vu présenter une soumission conjointe de plusieurs ONG qui a été transmise au Comité avec les points d'accord définis à la réunion et le rapport de la réunion des présidents. UN وعُرضت على الاجتماع المشترك بين اللجان ورقة مشتركة للمنظمات غير الحكومية أحيلت إلى اللجنة مع القضايا المتفق عليها في ذلك الاجتماع وتقرير اجتماع الرؤساء.
    Il rappelle qu'il a déjà mentionné la recommandation de la réunion des présidents de désigner un coordonnateur pour renforcer la coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأشار إلى أنه ذكر من قبل التوصية الصادرة عن اجتماع الرؤساء التي تدعو إلى تعيين جهة اتصال لتعزيز التعاون مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    Rôle de la réunion intercomités et de la réunion des présidents UN دور الاجتماع المشترك بين اللجان/اجتماع الرؤساء
    Le groupe de travail se réunirait une fois par an et ferait l'objet d'une évaluation de sa fonctionnalité deux ans après sa confirmation, escomptée lors de la réunion des présidents en juillet 2010. UN وسيجتمع الفريق العامل سنوياً ويتم استعراضه بعد عامين من اعتماده المتوقع في اجتماع الرؤساء في تموز/ يوليه 2010.
    Un membre du Bureau de la Commission s'est félicité de la tenue de la réunion des présidents, qui permettait de renforcer la coordination entre les commissions techniques, et a proposé que celles-ci se consultent sur la préparation de leurs rapports. UN ورحب أحد أعضاء مكتب اللجنة بانعقاد اجتماع الرؤساء واعتبـره وسيلة من وسائل تشديد التعاون بين اللجان الفنية، واقترح على اللجان التشاور فيما بينها في مجال إعداد تقاريرها.
    Elle demande s'il y a eu un débat sur la notion de rapport consolidé des organes conventionnels à l'occasion de la réunion intercomités ou de la réunion des présidents. UN وسألت عما إذا كانت قد أجريت أي مناقشة لفكرة تقديم هيئات المعاهدات لتقرير موحد في الاجتماع المشترك بين اللجان أو اجتماع الرؤساء.
    51. Sir Nigel Rodley dit que la principale raison de la création de la réunion intercomités était que la composition de la réunion des présidents ne reflétait pas nécessairement le centre de gravité des comités. UN 51- السير نايجل رودلي قال إن السبب الرئيسي الذي أدى إلى تنظيم اجتماعات مشتركة بين اللجان هو أن الأعضاء المشاركين في اجتماع الرؤساء لم يكونوا ممثلين فعليين للجان.
    10. Une note d'information a aussi été rédigée sur l'amélioration de l'efficacité de la réunion des présidents. UN 10- وقُدمت مذكرة معلومات أساسية كذلك بشأن تحسين اجتماع الرؤساء.
    Les contacts entre les organes conventionnels en plus de la réunion des présidents seront également utiles. UN وستكون الاتصالات في ما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بخلاف اجتماع رؤساء تلك الهيئات مفيدة أيضا.
    Elle aidera notamment à la préparation et au déroulement de la réunion des présidents de ces organismes prévue en 2003. UN وعلى وجه التحديد، ستشارك الشعبة في إعداد وعقد اجتماع رؤساء الهيئات المعنية بحقوق الإنسان المقرر عقده في عام 2003.
    Présidente de la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN رئيسة اجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Communiqué conjoint de la réunion des présidents de la République UN بلاغ مشترك صادر عن اجتماع رؤساء جمهورية إستونيا وجمهورية لاتفيا
    Le Président de la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a participé aux débats pour la première fois. UN وقد شارك في المناقشات، ﻷول مرة، رئيس اجتماع رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    Conformément à une recommandation formulée par le Haut—Commissaire aux droits de l'homme à la deuxième réunion, le Président de la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, M. Peter Burns, Président du Comité contre la torture, a fait une déclaration. UN وعملاً بتوصية قدمتها المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في الاجتماع الثاني، أدلى ببيان في الاجتماع رئيس اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، السيد بيتر بيرنز، رئيس لجنة مناهضة التعذيب.
    Le Ministre mentionne également à cet égard les déclarations faites dans le cadre du Marché commun du Sud (MERCOSUR), de la réunion des présidents des pays sud-américains et des sommets ibéro-américains. UN وأشار أيضا في هذا الصدد إلى بيانات السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، واجتماع رؤساء بلدان أمريكا الجنوبية، واجتماعات مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي.
    En juin 2001, a été élu président de la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, à Genève UN في حزيران/يونيه 2001 انتُخب رئيساً لاجتماع رؤساء هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، بجنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more